ويكيبيديا

    "à deux chiffres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من رقمين
        
    • ذات الرقمين
        
    • ثنائي الرقم
        
    • بأرقام عشرية
        
    • إلى رقمين
        
    • ثنائية الرقم
        
    • عشرة في المائة
        
    • بمعدل عشري
        
    • برقمين
        
    • ذات رقمين
        
    • مستوى رقمين
        
    Par suite de ces tendances, les investissements d'infrastructure connaissaient depuis 2000 un taux de croissance à deux chiffres. UN ونتيجة لتلك الاتجاهات، ظلت الاستثمارات في البنية التحتية تنمو بمعدلات من رقمين منذ عام 2000.
    Au cours des six dernières années, nous avons enregistré une croissance à deux chiffres. UN وقد حققنا خلال الأعوام الستة الماضية نموا من رقمين.
    Elle suppose implicitement qu’à l’intérieur des catégories à deux chiffres, les pays produisent des biens similaires. UN فهو يفترض ضمنا أن البلدان تنتج سلعا متماثلة في إطار الفئات ذات الرقمين.
    Le Gouvernement mise à échéance moyenne sur une croissance à deux chiffres et un faible taux d'inflation. UN وتتوقع الحكومة تحقيق نمو ثنائي الرقم على المدى المتوسط وانخفاضا في التضخم.
    Malgré l'augmentation du taux moyen d'inflation, la situation s'est améliorée en 2006 par rapport à 2005, avec davantage de pays enregistrant des taux d'inflation inférieurs à 5 % et moins de pays affichant un taux d'inflation à deux chiffres (tableau 2). UN 21 - وعلى الرغم من ارتفاع متوسط معدل التضخم فإن الحالة تحسنت في عام 2006 مقارنة بعام 2005، إذ ازداد عدد البلدان التي تقل فيها معدلات التضخم عن 5 في المائة، وقل عدد البلدان التي بها تضخم بأرقام عشرية (الجدول 2).
    A l'heure actuelle toutefois, les projections les plus optimistes indiquent qu'à la fin de 1998, ce taux sera à deux chiffres. UN غير أن أكثر التقديرات تفاؤلا في الوقت الحالي تشير إلى أن معدل التضخم سيصل إلى رقمين بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    Ces dernières années, le taux de pauvreté (36%) n'a pas diminué, pas plus que le taux de chômage réel depuis qu'il est passé à deux chiffres. UN وفي السنوات الأخيرة، لم ينخفض معدل الفقر عما نسبته 36 في المائة كما لم تنخفض البطالة المتكون معدلها من رقمين اثنين.
    Certains des principaux produits achetés par les pays développés aux PMA étaient encore frappés de droits relativement élevés, à deux chiffres. UN ولا يزال بعض أهم واردات البلدان المتقدمة من أقل البلدان نمواً يواجه تعريفات عالية نسبياً تتكون معدلاتها من رقمين.
    Pas de marche au pas, pas de QI à deux chiffres. Open Subtitles ولا يوجد طابور عسكري، ولا توجد اختبارات مكونة من رقمين لقياس مستوى الذكاء
    L'inflation devrait encore diminuer dans de nombreux pays en développement et économies en transition en 2000. Ceux qui avaient connu une inflation à deux chiffres en 1999, tels que la Fédération de Russie, la Turquie et un petit nombre de pays d'Amérique latine, devraient prendre des mesures pour la ramener à un niveau plus faible. UN ويتوقع أن يواصل معدل التضخم انخفاضه في عام 2000 في عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع أن تقوم الاقتصادات التي لديها معدلات تضخم مؤلفة من رقمين في عام 1999، مثل الاتحاد الروسي وتركيا وعدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية، بالحد من معدل التضخم.
    Entre janvier et la mi-avril, le taux d'inflation mensuelle est à deux chiffres. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ونسبة التضخم الشهرية تتكون من رقمين.
    Cette bonne performance résulte essentiellement des placements aux États-Unis, dans les secteurs public et privé, qui ont tous deux connu des taux de rendement à deux chiffres. UN وكان العامل الرئيسي المساهم في هذا اﻷداء هو الاستثمارات العامة والخاصة في الولايات المتحدة، التي حققت كلتاهما عائدات مكونة من رقمين في خانتي اﻵحاد والعشرات.
    Dans certains cas, les effets ont été spectaculaires : dans plusieurs pays d'Asie et d'Amérique latine, la production privée atteint désormais des taux de croissance annuelle à deux chiffres. UN وفي بعض الحالات، كانت الاستجابة مثيرة لﻹعجاب؛ من ذلك، على سبيل المثال، معدلات النمو السنوي ذات الرقمين في إنتاج القطاع الخاص في عدة بلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Les cinq principales catégories d’exportations de la Chine et de quatre pays de l’Asie du Sud-Est, 1996 (Catégories de produits à deux chiffres)a UN الجدول الثالث - ١ - أكبــر خمس فئــات لصــادرات الصين والبلــدان اﻷربعــة بجنــوب شرقي آسيا )الفئـات التجارية ذات الرقمين()أ(
    L'Arménie et la Géorgie ont également eu une croissance à deux chiffres en 2007. UN وحققت أرمينيا وجورجيا في عام 2007 نموا ثنائي الرقم.
    À partir de l’expérience de ces pays et d’autres qui mènent également des enquêtes sur les budgets-temps, on compte réviser la classification à l’échelon des groupes à deux chiffres, pour l’affiner en groupes à trois chiffres. UN واستنادا إلى خبرات هذه البلدان وبلدان أخرى تجرى فيها أيضا دراسات استقصائية بشأن استخدام الوقت، سيتم تنقيح التصنيف على مستوى ثنائي الرقم ويتم تحويله إلى تصنيف ثلاثي الرقم.
    21. Malgré l'augmentation du taux moyen de l'inflation, la situation s'est améliorée en 2006 par rapport à 2005, avec davantage de pays enregistrant des taux d'inflation inférieurs à 5% et moins de pays ayant un taux d'inflation à deux chiffres (tableau 2). UN 21 - وعلى الرغم من ارتفاع المعدل الوسطي للتضخم، فإن الوضع قد تحسن في عام 2006 مقارنة بعام 2005 إذ ارتفع عدد البلدان التي كانت فيها معدلات التضخم أقل من 5 في المائة، كما شهد عدد أقل من البلدان تضخماً بأرقام عشرية ( الجدول 2 ) .
    Dans le cadre du projet de mise à jour prévu pour 2001, on examinera s'il est possible d'inclure dans la structure même de la CITI la méthode d'agrégation facultative utilisant une nomenclature à deux chiffres. UN وسيتم تقييم التجميع الاختياري البديل المقترح الذي سيرفع المعلومات إلى رقمين في الاستكمال الذي سينشر عام 2001، بهدف إدماجه في هيكل التصنيف نفسه.
    Ce chiffre est relativement faible pour une région qui affichait des taux de chômage à deux chiffres il y a moins de 10 ans. UN وتعد هذه النسبة منخفضة نسبياً لمنطقة كانت تسجل معدلات بطالة ثنائية الرقم منذ أقل من 10 سنوات مضت.
    16. Le produit intérieur brut nominal (PIB) a connu une croissance à deux chiffres jusqu'en 1992. UN ٦١- ومر الناتج المحلي اﻹجمالي اﻹسمي بنمو بلغ عشرة في المائة أو أكثر حتى عام ٢٩٩١.
    L’essor considérable pris par les échanges internationaux en 1997 est imputable en grande partie au taux de croissance à deux chiffres des importations des États-Unis, alimenté par une forte croissance des revenus et la hausse du taux de change moyen du dollar, auxquels il faut ajouter une modeste reprise des importations du Japon et de l’Europe occidentale (tableau A.8). UN وطفرة التجارة العالمية في عام ١٩٩٧ تُعزى إلى حد كبير جدا للنمو بمعدل عشري في واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية، يغذيه النمو القوي في الدخول وارتفاع قيمة سعر صرف الدولار في المتوسط. وشهدت الواردات قدرا من الارتفاع المتواضع أيضا في اليابان وأوروبا الغربية )انظر الجدول ألف - ٨(.
    Pour les bouteilles de moins de 1 kg, la masse doit être exprimée à deux chiffres significatifs arrondis au dernier chiffre supérieur; UN وبالنسبة للاسطوانات التي تقل عن 1 كيلوغرام يعبر عن الكتلة برقمين معنويين مقربين حتى آخر رقم؛
    En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres. UN وقد عايشت صناعة العوملة في ألمانيا نمواً بنسب ذات رقمين بعد إلغاء شروط عدم الإحالة.
    Il sera tenu compte, dans ces activités, de la recommandation de la Commission de statistique selon laquelle les pays devraient s'efforcer de mettre au point des classifications nationales qui permettent l'agrégation et la publication de données statistiques au niveau de détail à deux chiffres de la CITI sans perte d'information. UN 14 - عملية التطوير هذه ستضع في الاعتبار توصية اللجنة الإحصائية بضرورة بذل البلدان للجهود التي من شأنها تطوير التصنيفات الوطنية التي تسمح بتجميع البيانات ونشرها عند مستوى رقمين من التصنيف الصناعي الدولي الموحد دون ضياع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد