ويكيبيديا

    "à deux projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروعين
        
    • بشأن مشروعين
        
    • لمشروعين
        
    • إلى مشروعين
        
    • اثنين من مشاريع
        
    • على أساس مشروعين
        
    IFA participe actuellement à deux projets de l'Union européenne dans les domaines suivants: industrie alimentaire et science et technologie alimentaires. UN تشارك الرابطة حاليا في مشروعين للاتحاد الأوروبي في مجال الصناعة التجهيزية الغذائية وعلم الأغذية والتكنولوجيا الغذائية.
    L’Institut a accepté de participer à deux projets visant à créer des centres d’information à Macao. UN فوقﱠع على اتفاقات للاشتراك في مشروعين متعلقين بتصميم مراكز للمعلومات في ماكاو.
    La participation de l'UNICEF à deux projets d'enseignement primaire a permis aux écoles des zones bénéficiaires d'enregistrer un taux de réussite de plus de 70 %, qui pourrait être obtenu ailleurs. UN غير أن مشاركة اليونيسيف في مشروعين للتعليم الأساسي ساهمت في تحقيق نسبة إتمام للدراسة تتجاوز 70 في المائة بمدارس المناطق التي تلقت المساعدة، ويمكن تكرار هذا النجاح.
    28. Pendant l'exercice biennal 20032004, l'équipe a travaillé à deux projets spéciaux. UN 28- وخلال فترة السنتين 2003-2004، عمل موظفو الاتصالات بشأن مشروعين خاصين.
    La CEPALC a également apporté un soutien significatif à deux projets du PNUD à Cuba concernant l'utilisation rationnelle de l'énergie et l'appui au secteur de la production. UN وكذلك قدمت اللجنة دعما هاما لمشروعين من مشاريع البرنامج الإنمائي في كوبا، وهما استخدام الطاقة على نحو رشيد وتوفير الدعم للقطاع الإنتاجي.
    Le Gouvernement a augmenté les fonds destinés à deux projets visant à promouvoir la tolérance et le respect de toutes les religions et de leur système de valeurs, dont l'un était la publication d'un livre intitulé La conversation favorise la compréhension, qui était en fait le rapport du comité des évêques sur l'islam. UN كما قدمت الحكومة دعماً مالياً إلى مشروعين يرميان إلى تعزيز التسامح واحترام جميع الأديان ومنظوماتها القيمية: أحدهما نشر كتاب بعنوان " التحادث يعزز التفاهم " ، وهو تقرير لجنة الأساقفة عن الإسلام.
    49. Bangladesh Consortium déclare avoir participé à deux projets pour le compte d'AlMu'Tasim Contracting Company, nom qu'aurait adopté l'organisme iraquien de passation de marchés de travaux de construction (State Company for Building Contracts). UN 49- شارك كونسورتيوم بنغلاديش في مشروعين لشركة المعتصم للمقاولات.
    2. Participation à deux projets de recherche sur le renforcement des liens entre gouvernement et citoyens dans les organes municipaux des districts de Jaipur, Udiapur et Jodhpur de l'État du Rajasthan. UN 2 - شارك مركز البحوث الاجتماعية في مشروعين بحثيين عن تعزيز الأواصر بين الحكومة والمواطن في الهيئات المحلية الحضرية في مقاطعات جايبور، وأوديابور وجودبور في راجاستان.
    3. L'UNICRI espère continuer à collaborer avec le Service dans ce domaine, et travaille actuellement à deux projets axés sur la protection des droits de l'enfant. UN ٣ - ويأمل معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء في مواصلة التعاون مع الفرع في هذا المجال وهو يعمل حاليا في مشروعين يستندان الى حماية حقوق الطفل.
    2. En 2006, l'Institut slovaque d'hydrométéorologie a participé à deux projets internationaux et à des activités de coopération bilatérale dans le domaine de la météorologie spatiale. UN 2- شارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية عام 2006 في مشروعين دوليين كما كان طرفا في تعاون ثنائي في إطار الأرصاد الجوية الفضائية.
    6. Le Centre international de radioastronomie du Collège universitaire de Ventspils participe à deux projets dans le cadre du sixième programme-cadre: le programme européen de radioastronomie Radionet et le service électronique d'interférométrie à très longue base Express Production Real-Time. UN 6- ويشارك المركز الدولي الفلكي الراديوي التابع للمعهد الجامعي لفينتسبيلس في مشروعين في إطار البرنامج الإطاري السادس هما: البرنامج الأوروبي لعلوم الفلك الراديوية
    La République tchèque déploie actuellement des efforts considérables en vue de prendre part à deux projets dans le cadre de ce programme, car une diffusion active d'information directe sur l'égalité des chances au niveau régional ferait certainement beaucoup pour en finir avec les stéréotypes sexuels et, de ce fait, pour améliorer le potentiel économique et l'emploi des femmes rurales. UN وتبذل الجمهورية التشيكية الآن جهودا ضخمة لكي تشارك في مشروعين تابعين لهذا البرنامج، حيث أنه من المؤكد أن النشر الفعال للمعلومات المتعلقة بتكافؤ الفرص على الصعيد الإقليمي مباشرة سيلعب دورا هاما في التغلب على القوالب النمطية الجنسانية، وبالتالي في تحسين الإمكانات الاقتصادية وتوظيف المرأة الريفية.
    206. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, National Projects participait à deux projets en Iraq dans le cadre de contrats passés avec le Gouvernement iraquien. UN 206- وأثناء غزو العراق واحتلاله للكويت كانت الشركة الوطنية تعمل في مشروعين في العراق بموجب عقود مبرمة مع الحكومة العراقية.
    37. L'OMS participe actuellement à deux projets concernant l'identification des besoins en matière observation et la fourniture de produits à valeur ajoutée, fondés sur l'intégration de données satellite à des informations et prévisions météorologiques, hydrologiques et climatiques. UN 37- وتشارك المنظمة العالمية للأرصاد الجوية حاليا في مشروعين يتعلقان بتحديد الاحتياجات من عمليات الرصد وبتوفير منتجات ذات قيمة مضافة، بالاستناد إلى دمج المعلومات الساتلية مع المعلومات والتنبؤات الخاصة بالأرصاد الجوية والهيدرولوجية والمناخ.
    9. Actions en matière de déségrégation professionnelle :: FOREM Formation a participé, en tant que partenaire, à deux projets EQUAL ( < < Observatoire de l'alternance > > dans EQUAL I et < < Diversité Construction > > dans EQUAL II) visant, notamment, l'insertion des femmes dans les métiers de la construction. UN :: ساهمت دائرة التدريب في الدائرة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف، بوصفها شريكة، في مشروعين للتكافؤ ( " مرصد التعاقب " في مشروع التكافؤ الأول و " التنوع في البناء " في مشروع التكافؤ الثاني) يهدفان بصفة خاصة إلى إدماج المرأة في مهن البناء.
    10. Selon un passage du rapport du Commissaire aux comptes du PAM sur l'état de préparation à deux projets majeurs − IPSAS et WINGS II −, la conformité aux normes comptables internationales exigeait beaucoup plus que la révision et l'amélioration de la présentation des renseignements financiers tels qu'ils ressortaient des comptes annuels. UN 10- حسب مقتطف من تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لبرنامج الأغذية العالمي عن الجاهزية بشأن مشروعين كبيرين هما: المعايير المحاسبية الدوليـة WINGS II، تطلب الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية أكثر بكثير من تنقيح وتحسين جوانب العرض في الإبلاغ المالي كما يتبين ذلك عبر الحصيلات السنوية للمنظمة.
    10. Selon un passage du rapport du Commissaire aux comptes du PAM sur l'état de préparation à deux projets majeurs − IPSAS et WINGS II −, la conformité aux normes comptables internationales exigeait beaucoup plus que la révision et l'amélioration de la présentation des renseignements financiers tels qu'ils ressortaient des comptes annuels. UN 10 - حسب مقتطف من تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لبرنامج الأغذية العالمي عن الجاهزية بشأن مشروعين كبيرين هما: المعايير المحاسبية الدوليـة WINGS II، تطلب الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية أكثر بكثير من تنقيح وتحسين جوانب العرض في الإبلاغ المالي كما يتبين ذلك عبر الحصيلات السنوية للمنظمة.
    La première, qui a été achevée en 2002, a porté sur l'évaluation des ressources, des lacunes et des pratiques optimales et l'assistance technique à deux projets sur la technologie de la santé écologiquement rationnelle en Thaïlande et aux Philippines. UN وقد ركزت على تقييم الموارد والفجوات وأفضل الممارسات ووفرت مساعدة تقنية لمشروعين بشأن تكنولوجيا الصحة البيئية في تايلند والفلبين.
    9. La France a demandé qu'une partie de sa part des soldes inutilisés soit destinée à deux projets particuliers: a) l'énergie solaire et les activités relatives à la biomasse au Cambodge; et b) le développement de minicentrales hydroélectriques en Guinée. UN 9- وطلبت فرنسا أن يُوجَّه جزءٌ من حصتها في الأرصدة غير المنفقة إلى مشروعين محدَّدين هما: (أ) أنشطة الطاقة الشمسية والكتلة الأحيائية في كمبوديا؛ و(ب) تنمية المحطات الكهرمائية الصغيرة في غينيا.
    La Pologne a participé financièrement et techniquement à deux projets de développement de l'ONUDI en Ukraine. Elle continuera de le faire et est ouverte à d'autres propositions de coopération. UN وأضاف قائلاً إن بلده يشارك مالياً وتقنياً في اثنين من مشاريع اليونيدو الإنمائية في أوكرانيا وإنه سيبقى ملتزماً بهذين المشروعين وهو مستعد لقبول مقترحات جديدة للتعاون.
    Exécuté par le Conseil de la population, il fait suite à deux projets antérieurs qui portaient sur la structure familiale, les femmes chefs de famille et la pauvreté. UN والمشروع، الذي نفذه مجلس السكان، يقوم على أساس مشروعين سابقين تم في إطارهما إجراء بحث عن موضوع هيكل اﻷسرة وربة اﻷسرة والفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد