ويكيبيديا

    "à diverses réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مختلف الاجتماعات
        
    • في مختلف اجتماعات
        
    • في اجتماعات شتى
        
    • في اجتماعات مختلفة
        
    • في عدة اجتماعات
        
    • في عدد من الاجتماعات
        
    • في اجتماعات متعددة
        
    • لحضور اجتماعات مختلفة
        
    • في الاجتماعات
        
    • في شتى الاجتماعات
        
    • بحضور مختلف الاجتماعات
        
    • أثناء السنة في اجتماعات
        
    • في اجتماعات متنوعة
        
    • في حلقات نقاش في مختلف الدورات
        
    • شتى اجتماعات
        
    des Nations Unies L'organisation a participé à diverses réunions intergouvernementales qui portent sur son principal objectif de promotion de l'enfance et de la famille. UN شاركت منظمة المشروع الأول في مختلف الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة بهدفها الأول الخاص بالنهوض بالأطفال والأسرة.
    La Section a en outre participé à diverses réunions concernant les tendances mondiales de la criminalité et des drogues et l'élaboration d'indicateurs des drogues et de la criminalité. UN وشارك القسم كذلك في مختلف الاجتماعات المتصلة بالاتجاهات العالمية للجريمة والمخدرات ووضع مؤشرات للمخدرات والجريمة.
    Des fonctionnaires de la CNUCED ont participé à diverses réunions de parlementaires à titre d'experts et de personnes ressources. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    A participé à diverses réunions de la Ligue des États arabes (LEA) et de ses institutions spécialisées. UN شارك في اجتماعات شتى لجامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة.
    M. Djalal a en outre participé à diverses réunions consacrées à des questions relatives aux océans Indien et Pacifique dans différentes capitales de la région. UN وقد شارك أيضا في اجتماعات مختلفة معنية بقضايا المحيط الهندي والمحيط الهادئ عقدت في مختلف عواصم المنطقة.
    Mugimba a pris part à diverses réunions au nom de Krall, comme l’indique un film vidéo que le Groupe a pu visionner. UN وقد شارك في عدة اجتماعات نيابة عن شركة كرال، كما يبين ذلك مشهد فيديو أتيح للفريق الاطلاع عليه.
    En outre, il m'a représenté à diverses réunions et conférences consacrées à des problèmes régionaux. UN كذلك، فإنه قد ظل يمثلني في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالقضايا الإقليمية.
    Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions. UN وما انفكت المنظمات المتعددة الأطراف، ومن بينها الأونكتاد، تحاول إشراك المزيد من الجهات المعنية في مختلف الاجتماعات.
    Il a activement participé à diverses réunions et activités du Conseil économique et social. UN وكانت المنظمة قد شاركت مشاركة كاملة في مختلف الاجتماعات والأنشطة التي نظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A représenté le Gouvernement à diverses réunions internationales afin d'exposer la politique nationale en faveur des femmes. Réalisations UN - تمثيل الحكومة في مختلف الاجتماعات الدولية لﻹعلان عن السياسة الوطنية المتعلقة بتطوير حالة المرأة.
    Project One a participé à diverses réunions intergouvernementales touchant aux principales orientations de l'organisation liées à la promotion de l'enfant et de la famille. UN شاركت منظمة المشروع الأول في مختلف الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة بالتوجه الرئيسي للمنظمة وهو النهوض بالطفل والأسرة.
    Il a mis à profit sa participation à diverses réunions pour promouvoir la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels et en particulier du droit à l'éducation. UN واغتنم المقرر الخاص فرصة مشاركته في مختلف الاجتماعات للدعوة إلى إمكانية المقاضاة على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع الإشارة بخاصة إلى الحق في التعليم.
    Représentant à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    La FIAEM est représentée à diverses réunions de l'ONU depuis 2003, ce qui lui donne l'occasion de présenter ses projets et ses activités. UN تم تمثيل الاتحاد في مختلف اجتماعات الأمم المتحدة منذ عام 2003 حيث جرى تقديم نتائج مشاريعنا وأنشطتنا.
    Il analyse, rédige et réunit de la documentation sur les approches qui se sont révélées efficaces pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. Le Consortium a fait des déclarations à diverses réunions ONU/ONG. UN كما تقوم بقراءة وكتابة وجمع معلومات عن المكتبات التي تعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقدمت بيانات في اجتماعات شتى للمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    Participation à diverses réunions et manifestations des Nations Unies et internationales; UN ● المشاركة والانخراط في اجتماعات مختلفة للأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات والأحداث الدولية؛
    Participe depuis 1957 à diverses réunions annuelles de la Société américaine de droit international et y contribue. UN مشارك ومحاضر في عدة اجتماعات سنوية للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، منذ عام ١٩٥٧ وحتى اﻵن.
    La Banque mondiale a participé à diverses réunions techniques et au Forum de La Haye et la Banque interaméricaine de développement au Colloque sur l'évolution démographique et le développement économique, qui s'est tenu à Bellagio (Italie). UN وشارك البنك الدولي في عدد من الاجتماعات التقنية وفي منتدى لاهاي، وشارك مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في الندوة بشأن التغيرات السكانية والتنمية الاقتصادية التي عقدت في بيلاجيو، إيطاليا.
    Représentant de la Fédération de Russie à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل الاتحاد الروسي في اجتماعات متعددة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Le Gouvernement a envoyé des femmes déléguées à diverses réunions des Nations Unies et à des réunions tenues par d'autres organisations internationales. UN 121 - عينت الحكومة مندوبتين اثنتين لحضور اجتماعات مختلفة للأمم المتحدة وكذلك الاجتماعات التي تعقدها منظمات دولية أخرى.
    L'Angola avait également participé de façon active à diverses réunions et mis à disposition des informations au travers des plates-formes prévues à cet effet. UN وتشارك أنغولا أيضا بنشاط في الاجتماعات وتتبادل المعلومات من خلال المنصات المخصَّصة القائمة.
    L'organisation a été représentée à diverses réunions concernant les droits de l'homme à l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    IS3.135 Un montant de 110 000 dollars permettrait d'envoyer des participants à diverses réunions pour discuter avec des représentants d'autres agences et organismes sur les données, bases de données et produits statistiques. UN ب إ ٣-٥٣١ يغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١١٠ دولار تكاليف السفر فيما يتعلق بحضور مختلف الاجتماعات بهدف المناقشة والتشاور مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى بشأن البيانات اﻹحصائية، وقواعد البيانات، والمنتجات.
    aux conférences et réunions internationales Au cours de l'année, le Président du Comité a pris part à diverses réunions d'organes intergouvernementaux et d'autres organes intéressés par la question de Palestine et a participé à leurs débats aux fins d'appuyer les droit inaliénables du peuple palestinien : UN 32 - شارك رئيس اللجنة أثناء السنة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الأخرى وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بقضية فلسطين، وساهم فيما أجرته من مداولات لنصرة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وذلك على النحو التالي:
    Coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme et participation à diverses réunions UN بــاء - التنسيق مع آليات لحقوق الإنسان والمشاركة في اجتماعات متنوعة
    Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD, le CICR et la Coalition internationale contre les sous-munitions, notamment, ont continué de jouer un rôle déterminant dans la mise en œuvre de la Convention, y compris en participant à diverses réunions thématiques et ateliers organisés dans le cadre de celle-ci. UN واستمر كل من مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، إلى جانب آخرين، في الاضطلاع بأدوار حيوية في تنفيذ الاتفاقية، بوسائل منها المشاركة في حلقات نقاش في مختلف الدورات وحلقات العمل المواضيعية، وذلك في اجتماعات تعقد في إطار الاتفاقية.
    L'organisation a constamment participé à diverses réunions des Nations Unies pour soutenir la protection des océans et des mers et de leurs ressources vivantes. UN داومت المجموعة على المشاركة في شتى اجتماعات الأمم المتحدة لدعم حماية المحيطات والبحار ومواردها الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد