Dans une résolution adoptée la semaine précédente, l’Assemblée avait de nouveau exigé l’arrêt de la construction de la colonie Har Homa, à Djabal Abou Ghounaym. | UN | وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم. |
Le démarrage des travaux de construction à Djabal Abou Ghounaym avait incité la communauté internationale à critiquer le Gouvernement israélien et avait gelé le processus de paix pendant 18 mois. | UN | وقد كان الشروع في البناء في جبل أبو غنيم سببا في انتقاد المجتمع الدولـي للحكومة اﻹسرائيلية وفي توقيع عملية السلام لمدة ثمانية عشر شهرا. |
À ce jour, comme on l'a indiqué plus haut, nous sommes de nouveau en présence de décisions israéliennes illégales à Djabal Abou Ghounaym et Ras al-Ahmud. | UN | واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
À cet égard, le Président a en particulier déploré la décision, prise par le Gouvernement israélien, de construire une nouvelle colonie juive à Djabal Abou Ghounaym. | UN | وفي هذا الصدد، ندد الرئيس بصورة خاصة بقرار حكومة إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم. |
Aujourd'hui, en 1997, il s'agit de l'amorce par Israël de la construction d'une nouvelle colonie de peuplement à Djabal Abou Ghounaym, au sud de Jérusalem-Est. | UN | أما اليوم، في ٧٩٩١، فالموضوع هو بدء إسرائيل بإنشاء مستوطنــة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية. |
Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, les autorités israéliennes n'ont pas interrompu la construction de la nouvelle colonie à Djabal Abou Ghounaym. | UN | وكمـا ورد فـي تقريــر اﻷميــن العــام، لم تتوقف السلطات الاسرائيليــة عـن بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم. |
Il indique également que les travaux de construction à Djabal Abou Ghounaym n'ont pas cessé. | UN | كما أشار التقرير الى أن حكومة اسرائيل لم تقلع عن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم. |
Cette résolution exprimait clairement la position de la communauté internationale et, suite à son adoption à l'Assemblée générale, nous espérions que le Gouvernement israélien mettrait fin immédiatement et totalement à la construction de colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym. | UN | وينص هذا القرار بوضوح على موقف المجتمع الدولي. وعقب اعتماده الناجح في الجمعية العامة تولﱠد لدينا اﻷمل في أن تتوقف الحكومـة الاسرائيليـة فـورا وعلـى نحـو كامل عن إنشاء المستوطنات في جبل أبو غنيم. |
Israël prétend que la construction de la colonie à Djabal Abou Ghounaym est nécessaire en raison de l'accroissement naturel de la ville de Jérusalem. | UN | تدفع إسرائيل بحجة أن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم يستلزمه النمو الطبيعي لمدينة القدس. |
La construction d'un ensemble de logements à Djabal Abou Ghounaym se poursuit. | UN | فبناء المستوطنة في جبل أبو غنيم يتواصل بسرعة. |
Le Ministère a l’intention de commercialiser en 1999 une surface destinée à 3 729 unités de logement dans les territoires palestiniens occupés et 1 320 unités à Djabal Abou Ghounaym, à Jérusalem-Est. | UN | وتعتزم الوزارة تسويق اﻷراضي لبناء ٧٢٩ ٣ وحدة سكنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة خلال عام ١٩٩٩، علاوة على ٣٢٠ ١ وحدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
En outre, le Gouvernement continue de lancer des appels d'offres pour la construction d'unités de logement supplémentaires dans les colonies existantes, y compris à Djabal Abou Ghounaym et même dans la bande de Gaza. | UN | إضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة إصدار عطاءات لتشييد وحدات سكنية إضافية في المستوطنات القائمة، وبوجه خاص في جبل أبو غنيم بل وفي قطاع غزة. |
Malgré la condamnation sans équivoque de la communauté internationale, le Gouvernement israélien poursuit sa politique de colonisation, notamment l'implantation d'une colonie de peuplement à Djabal Abou Ghounaym. | UN | فعلى الرغم من إدانة المجتمع الدولي الواضحة، واصلت الحكومة اﻹسرائيلية انتهاج سياستها الاستيطانية التي تشمل بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم. |
Ces résolutions, comme l'ont rappelé les délégations qui m'ont précédé, ont exigé l'arrêt total et immédiat de toute construction à Djabal Abou Ghounaym et de toutes les autres activités de colonisation menées par Israël, ainsi que de toutes les mesures et actes illégaux adoptés à Jérusalem. | UN | وكما ذكرت وفود أخرى طالبت القرارات بالوقف الفوري والكامل ﻷعمال البناء في جبل أبو غنيم وسائر أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية وجميع اﻹجراءات واﻷعمال غير القانونية في القدس. |
Les membres se rappelleront que par cette résolution l'Assemblée a condamné l'implantation par Israël d'une nouvelle colonie de peuplement à Djabal Abou Ghounaym et toutes les autres mesures illégales prises par Israël dans les territoires arabes occupés, et exigé la cessation immédiate et complète de ces travaux. | UN | ونذكر بأن القرار أدان بناء إسرائيل مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم وجميع اﻷعمال اﻹسرائيلية غير الشرعية اﻷخرى في جميع اﻷراضي العربية المحتلة، وطالب بالوقف الفوري والكامل ﻷعمال البناء هذه. |
La construction de colonies de peuplement israéliennes a pu continuer à Djabal Abou Ghounaym et ailleurs dans l'indifférence de l'opinion internationale à l'égard d'une question qui n'a que trop duré, hélas. | UN | إن تشييــد المستوطنات اﻹسرائيلية مستمر في جبل أبو غنيم وفي مناطق أخرى، مما يجسد اللامبالاة بالـرأي العــام الدولــي الــذي أخـذ يفقــد اهتمامــه بقضية ما برحت موجودة على الطاولة منـذ وقــت طويل للغاية. |
La principale est l'expansion des colonies de peuplement à Djabal Abou Ghounaym et dans les environs, aggravée par d'autres actions indéfendables, telles que la démolition de propriétés, les fermetures, et la dénégation des droits de résidence de Palestiniens à Jérusalem par la confiscation de documents. | UN | وفي مقدمتها سياسة توسيع المستوطنات في جبل أبو غنيم وحوله، مع إجراءات أخرى لا مبرر لها، مثل هدم اﻷملاك، وعمليات اﻹغلاق، وإنكار حقوق اﻹقامــة على الفلسطينيين فــي القدس عن طريق مصادرة وثائقهم. |
Cependant, à la consternation de tous ceux qui entretenaient de grands espoirs quant à des progrès importants dans le processus de paix au Moyen-Orient, l'évolution de la situation à la suite de l'implantation israélienne de logements à Djabal Abou Ghounaym est devenue une source de grave préoccupation. | UN | ومع ذلك، ومما يدعو إلى جزع جميع من شعروا بآمال قوية في إحراز تقدم حقيقي في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، أصبحت التطورات التي أعقبت قيام إسرائيل بإنشاء وحدات سكنية في جبل أبو غنيم مصدر قلق عميق. |
La construction d'une nouvelle colonie de peuplement à Djabal Abou Ghounaym depuis le gel de ces activités par le précédent Gouvernement israélien dans le cadre du processus de paix signifie simplement une atteinte au mandat du processus de paix, l'imposition d'un nouveau fait accompli tout à fait étranger à ce mandat et l'annulation de la perspective d'établissement d'un État palestinien avec Jérusalem-Est pour capitale. | UN | انتهى الاقتباس. إن إنشاء مستعمرة إسرائيلية جديدة بجبل أبو غنيم منذ التجميــد الـذي فرضته على تلك اﻷنشطة الحكومة اﻹسرائيلية السابقة في إطار عملية السلام إنما يعني نسف مرجعية السلام وفرض واقع جديد لا يمت إلى هذه المرجعية بصلة، وإغــلاق فرصة قيام دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشرقيـة. |
Plus précisément, la partie israélienne a commencé les travaux effectifs de construction à Djabal Abou Ghounaym, au sud de Jérusalem-Est le dimanche 16 mai 1999, et à Ras al-Ahmud, quartier arabe se trouvant dans les limites initiales de la municipalité de Jérusalem-Est, le mardi 18 mai 1999. | UN | فعلى وجه التحديد، بدأ الجانب اﻹسرائيلي، فعلا، أعمال البناء في منطقة جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية، يوم اﻷحد ١٦ أيار/ مايو، وفي حي رأس العامود، وهو حي عربي يقع داخل الحدود اﻷصلية لبلدية القدس الشرقية، يوم الثلاثاء ١٨ أيار/ مايو. |
Israël, la puissance occupante, a décidé hier de lancer un appel d’offres pour la construction de maisons individuelles dans une nouvelle colonie qui sera située à Djabal Abou Ghounaym sur la Rive occidentale au sud du territoire occupé de Jérusalem-Est. | UN | قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
Deuxièmement, l'Assemblée a exigé d'Israël, puissance occupante, la cessation immédiate et complète des travaux de construction à Djabal Abou Ghounaym et de toutes les autres activités de peuplement israéliennes, ainsi que de toutes les mesures et activités illégales à Jérusalem. | UN | ثانيا، قامت الدورة بمطالبة إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، بالتوقف الفوري والكامل عن بناء مستعمرة جبل أبو غنيم وعن كافة النشاطات الاستعمارية اﻷخرى وكل اﻹجراءات واﻷعمال غير الشرعية في القدس. |
L'implantation d'une colonie à Djabal Abou Ghounaym achèvera le processus d'encerclement de Jérusalem-Est par des colonies juives. | UN | وإن مستوطنة جبل أبو غنيم ستكمـل إحاطة القدس الشرقية بالمستوطنات اليهودية. |