ويكيبيديا

    "à djakarta" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جاكرتا
        
    • في جاكارتا
        
    • إلى جاكرتا
        
    • بجاكارتا
        
    • إلى جاكارتا
        
    Les réfugiés non indochinois et les demandeurs d'asile vivent essentiellement à Djakarta et bénéficient d'une assistance directe du HCR. UN ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من غير الهند الصينية بصفة رئيسية في جاكرتا ويتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية.
    Cet atelier s'inscrivait plus particulièrement dans le prolongement des réalisations du deuxième atelier, tenu à Djakarta. UN وقد استفادت حلقة التدارس بصفة خاصة من الانجازات التي تحققت في حلقة التدارس الثانية المعقودة في جاكرتا.
    C'est un forum de la société civile qui plaide en faveur de politiques de développement et elle compte plus de 90 institutions membres à Djakarta et dans d'autres parties du pays. UN وهي محفل للمجتمع المدني يدعو إلى وضع سياسات إنمائية وتضم عضويته أكثر من 90 وكالة مقرها في جاكرتا وغيرها من أنحاء البلد.
    La présidence de réunions régulières de la communauté internationale à Djakarta a appelé l'attention sur la situation au regard des droits de l'homme. UN وعقد المجتمع الدولي في جاكارتا اجتماعات منتظمة ركزت على حالة حقوق الإنسان.
    Rien que ces derniers mois, de Bagdad à Djakarta et de Numbai à Riyad, nous avons vu des innocents être victimes d'attaques terroristes. UN وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض.
    Août 1994 À la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la dette et le développement, à Djakarta. UN آب/أغسطس ١٩٩٤: الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية، بجاكارتا.
    Dans ce contexte, une présence dans le domaine des droits de l'homme serait assurée à Djakarta au sein du bureau de l'ONU. UN وسيجري في هذا السياق إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في جاكرتا في نطاق مكتب اﻷمم المتحدة هناك.
    Son personnel est uniquement habilité à recevoir des plaintes, à formuler des observations et à faire rapport au siège à Djakarta. UN وليس لموظفيه سوى صلاحية قبول الشكاوى وإبداء الملاحظات وإبلاغ المكتب الرئيسي في جاكرتا.
    Un atelier international, organisé par l'UNESCO à Djakarta pour marquer le milieu de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, a étudié la planification de l'évaluation des risques dans les zones urbanisées, y compris les villes insulaires. UN وبمناسبة حلول منتصف مدة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، جرت مناقشة للتخطيط لتقييم اﻷخطار في النظم الحضرية بما فيها المدن الجزرية في حلقة عمل دولية نظمتها اليونسكو في جاكرتا.
    C'est cet aspect que le Haut Commissaire a souligné lors de ses pourparlers récents avec le Gouvernement indonésien à Djakarta concernant le problème des personnes déplacées au Timor occidental. UN وهذا جانب كانت المفوضة السامية قد شددت عليه، على سبيل المثال، في مناقشاتها الأخيرة مع الحكومة الإندونيسية في جاكرتا بصدد النازحين في تيمور الغربية.
    Le directeur de l'Institut de l'aide judiciaire (Lembaga Bantuan Hukum) à Djakarta aurait aussi disparu. UN كما أفيد بأن مدير معهد المعونة القانونية " لمباغا بانتوان هوكوم " في جاكرتا قد اختفى هو الآخر.
    Le Haut Commissaire a également rencontré le dirigeant timorais Xanana Gusmao, chef du FRETILIN qui est actuellement détenu au Centre de détention de Cipinang à Djakarta. UN كذلك أجرى المفوض السامي مقابلة مع السيد كسانانا غوسماو، زعيم الحركة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة المسجون في مركز سيبيننغ اﻹصلاحي في جاكرتا.
    22. Le Haut Commissaire a rencontré Xanana Gusmao au centre de détention de Cipinang à Djakarta le 7 décembre. UN ٢٢- واجتمع المفوض السامي بكسانانا غوسماو في مركز سيبيننغ الاصلاحي في جاكرتا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Il a été déterminé que le bureau de l'UNICEF à Djakarta devrait jouer un rôle d'assurance-qualité, tandis que les bureaux d'Aceh et de Nias devraient s'occuper davantage de la gestion et de l'appui à l'exécution. UN وقد تقرر ضرورة أن تقوم اليونيسيف في جاكرتا بدور لضمان الجودة، في حين أن مكاتب آتشيه ونياس ينبغي أن تركز بصورة أكبر على إدارة ودعم التنفيذ.
    Mars 2006 à Djakarta, Indonésie pour l'Asie UN - آذار/مارس 2006 في جاكرتا بإندونيسيا، بالنسبة إلى منطقة آسيا
    Le rapport a été présenté lors d'une conférence qui s'est déroulée à Djakarta, du 5 au 7 novembre 2006. UN وقُدّم التقرير في مؤتمر عقد في جاكرتا من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    J'ai pensé... Tu te souviens de la banque à Djakarta ? Open Subtitles -أتذكر المهمة البنكية التي قمنا بها في "جاكرتا"؟
    Elle a encouragé tous les Etats de la région de l'Asie et du Pacifique à étudier plus avant la mise en place d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en tenant compte des diverses approches et des divers mécanismes dont le Président de l'atelier tenu à Djakarta avait fait mention dans ses conclusions. UN وشجعت اللجنة جميع الدول في المنطقة على أن تواصل النظر في وضع ترتيبات اقليمية كهذه، واضعة في اعتبارها شتى النهج واﻵليات التي حددها الرئيس في ملاحظاته الختامية في حلقة التدارس التي عقدت في جاكارتا.
    Elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien après avoir appris que cinq étudiants au moins avaient été tués par balles lors d'une manifestation à Djakarta le 12 mai 1998. UN ووجهت المقررة الخاصة نداء الى حكومة اندونيسيا عندما أُبلِغت بأن خمسة من الطلبة قد قتلوا رميا بالرصاص أثناء مظاهرة جرت في جاكارتا بتاريخ 12 أيار/مايو 1998.
    Rappelant également que les résultats obtenus à l'Atelier organisé à Séoul en 1994 reposent sur le consensus réalisé à celui qui avait eu lieu en 1993 à Djakarta, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن منجزات حلقة التدارس التي عقدت في سيول عام ٤٩٩١ قد تحققت على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في حلقة التدارس التي عقدت في جاكارتا عام ٣٩٩١،
    Dix Timorais, dont un certain nombre de patriotes qui s'étaient révoltés contre l'injustice et l'oppression du régime colonial portugais, sont arrivés à Djakarta le 3 janvier 1996. UN وطنيون تيموريون يعودون إلى الوطن وصل إلى جاكرتا في ٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ عشرة تيموريين، من بينهم مواطنون من الذين ثاروا ضد الظلم والاضطهاد اللذين كانا يمارسهما النظام الاستعماري البرتغالي.
    11. Le 9 novembre, la Rapporteuse spéciale a fait part au Gouvernement de ses préoccupations au sujet du cas de Mme Ita Martadinata Haryono, assassinée à son domicile à Djakarta le 9 octobre 1998. UN 11- وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر أعربت المقررة الخاصة للحكومة عن مساور قلقها ازاء حالة السيدة ايتا مارتا ديناتا هاريونو التي قتلت في منزلها بجاكارتا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    En octobre 2009, des médecins de l'hôpital de Dok Dua, autorisés à voir M. Karma, ont recommandé aux responsables pénitentiaires d'Abepura de l'envoyer immédiatement à Djakarta pour une opération urologique. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أوصى أطباء في مستشفى دوك دوا سُمح لهم برؤية السيد كارما أعوان السجن في أبيبورا بأن يُرسلوه فوراً إلى جاكارتا لإجراء جراحة متعلقة بالمسالك البولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد