ويكيبيديا

    "à djibouti le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جيبوتي في
        
    • إلى جيبوتي في
        
    À Djibouti, le code pénal réformé et le code de procédure pénale sont entrés en vigueur en janvier 1995. UN وقد أصبح قانون العقوبات المعدل وقانون الاجراءات الجنائية ساريي المفعول في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1995.
    Le Koweït se félicite de l'évolution positive à la Conférence de la réconciliation nationale des factions somaliennes, tenue à Djibouti, le mois dernier. UN ترحب الكويت بالتطورات الإيجابية التي أسفر عنها مؤتمر المصالحة الوطنية للفصائل الصومالية الذي عقد في جيبوتي في الشهر الماضي.
    L'élection à Djibouti, le 25 août 2000 par le Parlement, de M. Abdikassim Salad Hassan comme nouveau Président, est un pas vers la concorde. UN ويعد انتخاب السيد عبد القاسم صلاد حسن من جانب البرلمان الذي عقد في جيبوتي في 25 آب/أغسطس 2000 خطوة على طريق الاتفاق.
    Nous, les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'IGAD, réunis à Djibouti le 26 novembre 1999 à l'occasion du septième Sommet de l'IGAD, UN نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، المجتمعين في جيبوتي في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بمناسبة مؤتمر القمة السابع للهيئة الحكومية الدولية للتنمية،
    À ma demande, mon représentant s'est rendu à Djibouti le 1er février 2000 pour fournir assistance et soutien aux efforts qui y étaient déployés. UN وقد سافر ممثلي بناء على طلبي إلى جيبوتي في 1 شباط/فبراير 2000 لتقديم المساعدة والدعم للجهود التي تبذلها جيبوتي.
    Fait à Djibouti, le 5 avril 2002. UN الموقع أدناه مرخص له قانونا بإصدار وتوقيع شهادة المستعمل النهائي هذه في جيبوتي في 5 نيسان/أبريل 2002.
    La prochaine réunion aura donc lieu à Djibouti le 19 mars. UN وعليه تقرر عقد الاجتماع المقبل في جيبوتي في 19 آذار/مارس.
    L'IGAD elle-même, à son sommet tenu à Djibouti le 26 novembre, a salué et entériné l'initiative djiboutienne dans son principe. UN ورحبت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بذاتها، في اجتماع القمة الذي عقدته في جيبوتي في 26 تشرين الثاني/نوفمبر بمبادرة جيبوتي، وأيدتها من حيث المبدأ.
    La réunion ministérielle tenue par l'IGAD à Djibouti le 27 mars 2000 l'a fait officiellement. UN وحظيت المبادرة أيضا بتأييد رسمي من مؤتمر وزاري للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية عقد في جيبوتي في 27 آذار/مارس 2000.
    À la suite de la soixante-septième session du Conseil des ministres de l'OUA, les chefs d'État des pays de l'IGAD ont tenu leur sixième réunion au sommet à Djibouti, le 16 mars. UN على إثر انعقاد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، عقد رؤساء دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اجتماع مؤتمر قمتهم السادس في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    — Approuver les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement des pays de l'IGAD lors de leur sixième sommet à Djibouti, le 16 mars 1998; UN - واعتماد القرارات التي توصل اليها رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مؤتمر قمتهم السادسة المعقود في جيبوتي في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨؛
    Du haut de cette tribune, nous exhortons de nouveau toutes les parties somaliennes à cesser les combats et à s'abstenir de toutes actions risquant d'entraver les sérieux efforts diplomatiques. Nous espérons également que toutes les parties respecteront l'accord conclu à Djibouti le 9 juin 2008. UN ومن هذا المنبر، نجدد دعوتنا لجميع الأطراف الصومالية إلى وقف الاقتتال الداخلي، والتخلي عن العمليات التي تضع العراقيل أمام المساعي الخيرة، ونأمل أن يلتزم الجميع بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في جيبوتي في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Après avoir tenu sa 2870e réunion (relations extérieures), le Conseil de l'Union européenne s'est félicité des résultats des pourparlers qui se sont tenus à Djibouti du 10 au 15 mai 2008 sous les auspices de mon Représentant spécial et il a engagé instamment toutes les parties à respecter leur engagement de participer à la deuxième série de pourparlers, prévue à Djibouti le 31 mai. UN 41 - وفي أعقاب جلسة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 2870 بشأن العلاقات الخارجية، أعرب المجلس عن ترحيبه بنتائج المحادثات التي عقدت في جيبوتي في الفترة من 10 إلى 15 أيار/مايو 2008 تحت رعاية مبعوثي الخاص، وحث جميع الأطراف على التمسك بالتزامها بالمشاركة في الجولة الثانية من محادثات جيبوتي في 31 أيار/مايو.
    Lettre datée du 27 mars (S/1998/275), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant une déclaration adoptée par le Conseil des ministres de l’Autorité intergouvernementale pour le développement à sa dix-septième session, tenue à Djibouti le 15 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس (S/1998/275) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إثيوبيا، تحيل اﻹعلان الصادر عن الدورة السابعة عشرة لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية المعقودة في جيبوتي في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    J'ai toutefois pu m'entretenir avec le Secrétaire permanent du Ministère des affaires étrangères qui m'a appris que l'idée d'un second sommet de Nairobi avait été discutée avec le Président Moi en marge de la Réunion au sommet de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, qui avait eu lieu à Djibouti le 24 novembre. UN وأمكنني مع ذلك من خلال محادثاتي مع الوكيل الدائم لوزارة الخارجية التأكد من أن فكرة مؤتمر قمة نيروبي الثاني قد نوقشت مع الرئيس مــوي علـى هامش اجتماع القمة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في جيبوتي في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Lettre datée du 29 novembre (S/1999/1206), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de Djibouti, transmettant notamment le texte de la déclaration du septième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, tenue à Djibouti le 26 novembre 1999. UN رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر S/1999/1206)) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جيبوتي يحيل بها، في جملة أمور، الإعلان الصادر عن اجتماع القمة السابع لرؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، المعقود في جيبوتي في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999.
    Lettre datée du 29 novembre 1999 (S/1999/1206), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de Djibouti, transmettant notamment le texte de la déclaration du septième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, tenu à Djibouti le 26 novembre 1999. UN رسالة مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1206) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جيبوتي يحيل بها، في جملة أمور، الإعلان الصادر عن مؤتمر القمــة الســـابع لرؤســـاء دول وحكومات البلدان الأعضاء فـــي الهيئـــة الحكومية الدولية للتنمية المعقود في جيبوتي في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Lettre datée du 27 mars (S/1998/275), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Éthiopie, transmettant le texte de la déclaration de la dix-septième session du Conseil des ministres de l’IGAD, tenue à Djibouti le 15 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس (S/1998/275) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل اثيوبيا، تحيل اﻹعلان الصادر عن الدورة السابعة عشرة لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، المعقود في جيبوتي في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Lors des consultations plénières du 23 mai 2000, les membres du Conseil ont été informés des faits nouveaux survenus en Somalie, concernant en particulier la situation humanitaire, ainsi que de la Conférence nationale de paix en Somalie, ouverte à Djibouti le 2 mai 2000 dans le cadre du plan de paix de Djibouti. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 أيار/مايو 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات في الصومال، وبخاصة الحالة الإنسانية، فضلا عن المؤتمر الوطني للسلام في الصومال، الذي بدأ أعماله في جيبوتي في 2 أيار/مايو 2000 في إطار خطة جيبوتي للسلام.
    À l'issue d'une réunion de haut niveau tenue à Djibouti le 26 janvier 2009, en vue de combattre la menace grandissante de la piraterie maritime dans la Corne de l'Afrique et le Golfe d'Aden, de nombreux États, en coopération avec l'Organisation maritime internationale (OMI), ont pris des mesures, notamment l'élaboration d'un code de conduite visant à combattre les actes de piraterie et de vol à main armée sur les navires. UN 111 - وفي أعقاب اجتماع رفيع المستوى عقد في جيبوتي في 26 كانون الثاني/يناير 2009، تتخذ الكثير من الحكومات، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، خطوات تنطوي على وضع مدونة للسلوك تهدف إلى مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بغية مكافحة تزايد مخاطر القرصنة البحرية في منطقة القرن الأفريقي وخليج عدن.
    2.3 L’auteur dit qu’il est retourné à Djibouti le 14 janvier 1991 et qu’il a été arrêté par des agents des services de sécurité dès qu’il est sorti de l’aéroport. UN ٢-٣ ويذكر مقدم البلاغ أنه عاد إلى جيبوتي في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وأن أفرادا من دائرة اﻷمن أوقفوه واعتقلوه بعد مغادرته المطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد