ويكيبيديا

    "à douchanbé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دوشانبي
        
    • في دوشانبه
        
    • في دوشانبيه
        
    • في دوشامبي
        
    • إلى دوشانبي
        
    • في مدينة دوشانبه
        
    • في مدينة دوشانبي
        
    • في دوشانب
        
    • وفي دوشانبي
        
    • وفي دوشانبه
        
    • ودوشانبيه
        
    • إلى دوشانبه
        
    • إلى دوشانبيه
        
    • في دوشنبي
        
    • من دوشانبي
        
    D'envisager de créer, à Douchanbé, un centre sur la réduction des risques de catastrophe en Asie centrale. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز في آسيا الوسطى معني بالحد من مخاطر الكوارث في دوشانبي.
    Elle a étudié également les fonctions des observateurs militaires qui seraient déployés à titre temporaire pour renforcer les services du bureau des Nations Unies à Douchanbé. UN ونظرت البعثة أيضا في وظائف المراقبين العسكريين الذين سيتم وزعهم مؤقتا لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة في دوشانبي.
    Les réactions ont été positives et la Mission a enregistré de nouvelles demandes de cours, à Douchanbé et ailleurs. UN وكانت الاستجابة جيدة وقدمت طلبات لدورات إضافية تعقد في دوشانبي وفي مناطق أخرى. اﻷمن
    8. La Commission mixte aura son quartier général à Douchanbé. UN ٨ - تقيم اللجنة المشتركة مقرها في دوشانبه.
    Dans le cadre de ce projet, des services d'assistance aux jeunes filles victimes de violence et de la traite des êtres humains ont été ouverts à Douchanbé et dans d'autres régions du pays. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    Les quatre autres membres de l'opposition siégeant à la Commission mixte à Douchanbé ont depuis quitté le Tadjikistan pour des raisons de sécurité. UN أما أعضاء المعارضة اﻷربعة اﻵخرين في اللجنة المشتركة في دوشامبي فقد غادروا طاجيكستان منذ ذلك الحين ﻷسباب أمنية.
    Il a été ensuite amené par avion à Douchanbé, au Tadjikistan, contre sa volonté et sans ses papiers d'identité qui étaient restés à Moscou. UN ثم أحضِر على متن طائرة إلى دوشانبي في طاجيكستان، رغما عنه ودون وثائق هويته التي بقيت في موسكو.
    Des dispositions seront également prises en vue de maintenir un contact régulier avec les représentants des factions afghanes à Douchanbé. UN وستُتخذ ترتيبات خاصة لضمان إقامة اتصال فعال مع ممثلي الفصائل اﻷفغانية في دوشانبي.
    L'intéressé est actuellement en attente d'exécution au centre de détention no 1 à Douchanbé. UN وهو مودع حاليا في مركز الاحتجاز رقم 1 الواقع في دوشانبي انتظاراً لتنفيذ الحكم.
    La Commission de la réconciliation nationale s'est mise à fonctionner régulièrement à Douchanbé. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    L'autre est encore en liberté, et des membres du groupe se déplacent ouvertement à Douchanbé. UN وما زال القائد اﻵخر حرا طليقا، وقد شوهد أعضاء لمجموعته يتنقلون بحرية في دوشانبي.
    Ces dispositions consistaient pour l'essentiel à poster 460 combattants de l'OTU à Douchanbé. UN وقد ركزت هذه اﻷعمال التحضيرية بصفة رئيسية على وضع مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة البالغ عددهم ٤٦٠ فردا في دوشانبي.
    Plusieurs actes de violence non revendiqués se sont produits à Douchanbé et dans d'autres régions du pays. UN ووقع عدد من أعمال العنف لم يعلن أحد مسؤوليته عن ارتكابها، وذلك في دوشانبي وأنحاء أخرى من البلد.
    Des représentants de l’OSCE ont pris une part active aux travaux du Groupe de contact établi à Douchanbé conformément au protocole relatif aux garanties. UN ويشترك ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنشاط في أعمال فريق الاتصال المنشأ في دوشانبي وفقا لبروتوكول الضمانات.
    Des réunions consacrées à des secteurs tels que l'aide alimentaire, l'agriculture, les droits de l'homme et l'éducation ont également lieu une ou deux fois par mois à Douchanbé. UN وتعقد في دوشانبي أيضا اجتماعات قطاعية نصف شهرية أو شهرية تغطي مجالات المعونة الغذائية والزراعة وحقوق اﻹنسان والتعليم.
    Don en espèces pour l'achat de fournitures médicales à l'intention des Tadjiks déplacés à Douchanbé UN أموال نقدية للوازم المستشفيات من أجل المشردين داخليا في دوشانبي المانيا
    Faisant fond sur l'évaluation des besoins en matière de formation susmentionnée, le Bureau a offert deux programmes de formation à Douchanbé en 2005. UN وبالاستناد إلى تقييم الاحتياجات التدريبية المشار إليه أعلاه، قام المكتب بتنفيذ نشاطين تدريبيين في دوشانبه في عام 2005:
    Les observateurs militaires qui finissaient leur temps de service n'ont pas été remplacés, pour éviter la présence de trop de personnel à Douchanbé. UN وأوقفت عملية استبدال المراقبين العسكريين الذين انتهت مهمتهم، خفضا للعدد الزائد من اﻷفراد في دوشانبه.
    Il a affirmé qu'au moment du crime, il n'était pas à Douchanbé. UN وأكد أنه لم يكن في دوشانبيه ساعة وقوع الجريمة.
    Un crédit est également prévu pour l’installation de matériel de transmissions dans l’annexe du quartier général de la MONUT à Douchanbé (3 000 dollars). UN وقد رصد أيضا اعتماد من أجل تركيب معدات الاتصالات في ملحق مقر البعثة الكائن في دوشامبي )٠٠٠ ٣ دولار(.
    À la suite de cette réunion, j'ai dépêché mon Envoyé spécial à Douchanbé pour qu'il use de ses bons offices auprès du Gouvernement tadjik et examine avec lui les mesures de confiance qu'il faudrait prendre pour faire redémarrer les négociations intertadjikes. UN وفي أعقاب مداولاتهم، أوفدتُ مبعوثي الخاص إلى دوشانبي لبذل مساعيه الحميدة لدى حكومة طاجيكستان ومناقشة تدابير بناء الثقة اللازمة لبدء المفاوضات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية من جديد.
    2. Chirurgie - centre de soins < < Sino > > de Douchanbé, chirurgie pédiatrique à Douchanbé et dans le district de Khovaling ; UN 2- الجراحة - مركز " سينو " للمعالجة والعلاج في مدينة دوشانبه، وجراحة طب الأطفال في مدينة دوشانبه وفي محافظة خوفالينغ؛
    Rakhmonov se félicitent que le Président de la République d'Ouzbékistan I. A. Karimov ait participé à la réunion au sommet du groupe des Cinq de Shanghai à Douchanbé. UN نزارباييف، تشيد بمشاركة رئيس جمهورية أوزبكستان، إ. أ. كريموف، في مؤتمر قمة " خماسي شنغهاي " المنعقد في مدينة دوشانبي.
    Ces cinq derniers jours, sept officiers russes ont été tués à Douchanbé seulement. UN فخلال اﻷيام الخمسة الماضية، قتل سبعة ضباط من الروس في دوشانب وحدها.
    La Commission s'est réunie à Moscou au début juillet 1997 et à Douchanbé le 15 septembre 1997. UN وقد اجتمعت اللجنة في موسكو في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٧، وفي دوشانبي في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    13. à Douchanbé, des actes d'une extrême violence ont compromis la sécurité dans la capitale. UN ١٣ - وفي دوشانبه قوضت أعمال عنف خطيرة اﻷمن في المدينة.
    En 2008, à Kaboul et à Douchanbé se sont également tenues des conférences de presse diplomatiques consacrées aux problèmes liés à la protection des victimes de la traite des êtres humains et aux poursuites à engager à l'encontre des auteurs de ce type de crimes. UN إلى جانب ذلك، عقدت مؤتمرات صحفية في عام 2008 في كابُـل ودوشانبيه حول مسائل توفير الحماية لضحايا الاتجار ومقاضاة مرتكبي هذه الجريمة.
    Cependant, elle a dû rentrer à Douchanbé après avoir elle-même essuyé des coups de feu. UN إلا أنه أُرغم على العودة إلى دوشانبه بعد أن أصبح عُرضة للنيران المتبادلة.
    Il a été remis aux autorités tadjikes et serait arrivé à Douchanbé le 14 juin 2001, mais ses proches n'en ont été informés que cinq jours plus tard. UN وسُلّم المذكور إلى السلطات الطاجيكية ويُقال إنه وصل إلى دوشانبيه في 14 حزيران/يونيه 2001، ولم تُبلغ أسرته إلا بعد مضي خمسة أيام على وصوله.
    Mon gouvernement a déjà fait une proposition pour tenir à Douchanbé en 2010 une conférence pour un examen à mi-parcours, qui entrerait dans le cadre des préparatifs du Sommet des Nations Unies sur les suites données à la Déclaration du Millénaire, en 2010. UN لقد طرحت حكومة بلادي بالفعل اقتراحا بعقد مؤتمر لاستعراض منتصف المدة في دوشنبي في عام 2010 ليكون من بين الأحداث التحضيرية لقمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية التي ستعقدها الأمم المتحدة في عام 2010.
    L'Ouzbékistan a rappelé son chargé d'affaires à Douchanbé pour des motifs de sécurité, et sa participation au Groupe de contact a été suspendue. Cependant, depuis lors, les deux Gouvernements ont pris des mesures pour améliorer leurs relations. UN وطلبت أوزبكستان عودة القائم بأعمالها من دوشانبي ﻷسباب أمنية، وعلقت مشاركتها في فريق الاتصال، غير أن الحكومتين قد اتخذتا منذ ذلك الوقت خطوات لتحسين علاقاتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد