ويكيبيديا

    "à dubaï en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دبي في
        
    Un colloque international sur le transfert des meilleures pratiques pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement sera organisé à Dubaï en 2007 et les leçons tirées des dix ans de remise du Prix international de Dubaï y seront décrites. UN وستنظم حلقة دراسية دولية عن نقل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في دبي في عام 2007. وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من عشر سنوات من جائزة دبي الدولية في الحلقة الدراسية.
    La SAICM a été officiellement adoptée par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM) lors de sa première session, qui s'est tenu à Dubaï en février 2006. UN وقد بلغ تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيمائية ذروته وتبنيه أثناء الجلسة الأولى للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية، والتي عقدت في دبي في فبراير من عام 2006.
    Comme suite à l'adoption de ce programme d'action sousrégional à Dubaï en 2000, des propositions de projets ont été soumises au coordonnateur du programme et examinées. UN وكمتابعة للمصادقة على برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا في دبي في عام 2000، قدمت اقتراحات بمشاريع إلى منسق برنامج العمل دون الإقليمي وجرى بناء على ذلك استعراضها.
    À cet égard, nous nous félicitons de la récente signature à Dubaï, en septembre 2003, de l'accord sur les tarifs douaniers, le commerce et les investissements. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتوقيع مؤخرا، في دبي في أيلول/سبتمبر 2003، على الاتفاق المتعلق بالتجارة والنقل العابر والاستثمار.
    À ce titre, il assurera le service et le renforcement de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, adoptée à Dubaï en 2006, et il soutiendra l'évolution et la mise en œuvre de l'Approche stratégique ainsi que des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Le représentant des Émirats arabes unis a fait part de l'offre de son Gouvernement d'accueillir la ving-septième réunion des Parties au Protocole de Montréal à Dubaï en 2015. UN 222- ونقل ممثل الإمارات العربية المتحدة عرضاً من حكومته باستضافة الاجتماع السابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في دبي في عام 2015.
    Les Parties ont alors adopté une décision prévoyant que la vingt-septième réunion des Parties aurait lieu à Dubaï en novembre 2015 et la vingt-huitième réunion des Parties à Kigali en novembre 2016. UN واعتمدت الأطراف بعد ذلك المقرر القاضي بعقد الاجتماع السابع والعشرين للأطراف في دبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2015، وعقد الاجتماع الثامن والعشرين للأطراف في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
    Les Émirats Arabes Unis et la Suisse coorganisent un atelier international sur l'industrie du recrutement des migrants, à Dubaï, en janvier 2011. UN واشتركت الإمارات العربية المتحدة مع سويسرا في تنظيم حلقة عمل دولية بشأن قطاع استقدام المهاجرين في دبي في كانون الثاني/يناير 2011.
    5. M. Al-Kazimi a été arrêté à Dubaï en janvier 2003 et détenu dans un lieu tenu secret à Dubaï ou à proximité pendant deux mois. Il a été ensuite transféré ailleurs, à environ deux heures de là. UN 5- وقد ألقي القبض على السيد الكاظمي في دبي في كانون الثاني/يناير 2003 وأودع في مكان مجهول في دبي أو حولها لمدة شهرين، ثم نقل إلى مكان آخر على مسافة ساعتين تقريباً.
    Dans son allocution d'ouverture, Mme Bohn a fait observer que cette session marquait un passage critique dans le processus SAICM et que les participants étaient confrontés à un défi de taille, qui était la finalisation des documents en vue de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï, en février 2006. UN وذكرت في كلمتها الافتتاحية إن الدورة الحالية تمثل نقطة هامة في عملية تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث يواجه المشاركون فيها تحدياً كبيراً يتمثل في الإنتهاء من الوثائق التي ستعرض على المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية الذي يعقد في دبي في شباط/فبراير 2006.
    Dans son allocution d'ouverture, Mme Bohn a fait observer que cette session marquait un passage critique dans le processus SAICM et que les participants étaient confrontés à un défi de taille, qui était la finalisation des documents en vue de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï, en février 2006. UN وذكرت في كلمتها الافتتاحية إن الدورة الحالية تمثل نقطة هامة في عملية تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث يواجه المشاركون فيها تحدياً كبيراً يتمثل في الإنتهاء من الوثائق التي ستعرض على المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية الذي يعقد في دبي في شباط/فبراير 2006.
    Les résultats initiaux de ces projets pilotes seront présentés à la neuvième session extraordinaire du Conseil d'administration, qui se tiendra à Dubaï en février 2006. UN 34 - ستقدم النتائج الأولوية لهذه المشاريع التجريبية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في دبي في شباط/فبراير 2006.
    Le secrétariat a participé activement à l'élaboration de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, en participant à la troisième réunion du comité préparatoire de l'Approche stratégique à Vienne et à la réunion de la Conférence internationale sur la gestion de produits chimiques à Dubaï en février, au cours de laquelle l'Approche stratégique a été adoptée. UN 24 - شاركت الأمانة بفاعلية في تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية، حيث حضرت الاجتماع الثالث للجنة إعداد النهج الاستراتيجي في فيينا، وكذلك اجتماع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في دبي في شباط/فبراير حيث تم اعتماد النهج الاستراتيجي.
    Rappelant en outre l'examen à mi-parcours de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa neuvième session extraordinaire, tenue à Dubaï en février 2006, UN وإذ يشير كذلك إلى الاستعراض المرحلي في منتصف المدة للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية، والذي قدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية التاسعة، المعقودة في دبي في شباط/فبراير 2006،
    Rappelant en outre l'examen à mi-parcours de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa neuvième session extraordinaire, tenue à Dubaï en février 2006, UN وإذ يشير كذلك إلى الاستعراض المرحلي في منتصف مدة الاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية، والذي قدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية التاسعة، المعقودة في دبي في شباط/فبراير 2006،
    32. Après l'approbation de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï en février 2006, l'ONUDI a lancé plusieurs nouvelles initiatives axées sur les entreprises visant à garantir une gestion saine des produits chimiques. UN 32- وبعد موافقة المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية المعقود في دبي في شباط/فبراير 2006 على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، شرعت اليونيدو في تنفيذ عدد من المبادرات الجديدة ذات التوجه الأعمالي تهدف إلى ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Il s'agira d'un produit important qui comprendra, dans ses annexes, les textes négociés de l'Approche stratégique à examiner pour adoption durant la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, qui doit se tenir à Dubaï en février 2006. UN وسيكون هذا التقرير منتجاً مهماً للدورة وسيتضمن، كمرفقات، النصوص المتفاوض عليها للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لكي يتم بحثها توطئة لإعتمادها أثناء المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في شباط/فبراير 2006.
    Une faiblesse éventuelle de la Conférence internationale jouant le rôle d'organe de supervision de l'Approche stratégique serait l'incertitude quant à son aptitude à maintenir à long terme la participation multisectorielle de haut niveau que l'on espère voir lors de la Conférence internationale qui se tiendra à Dubaï en février 2006. UN 12 - ويتمثل أحد مواطن ضعف المؤتمر الدولي في دور الهيئة الإشرافية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في عدم التيقن من قدرته على المحافظة في المدى الأطول على مستوى المشاركة الرفيعة المستوى والمتعددة القطاعات التي يؤمل أن تكون من سمات المؤتمر الدولي في دبي في شباط/ فبراير 2006.
    À cet égard, je renouvelle mon appel à tous les États Membres pour qu'ils honorent les engagements pris à Tokyo en 2002 et réaffirmés à Dubaï en septembre dernier et pour qu'ils versent des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, au Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public et au cadre de développement national de l'Afghanistan. UN وأجدد في هذا الصدد ندائي إلى جميع الدول الأعضاء بأن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها في طوكيو في عام 2002 وأعادت التأكيد عليها في دبي في أيلول/سبتمبر من هذا العام، وبأن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام والإطار الإنمائي الوطني الأفغاني.
    Pour renforcer la coopération internationale, nous leur avons aussi demandé d'engager, à leur prochaine réunion à Dubaï en septembre, un dialogue avec leurs homologues d'autres pays, notamment ceux dont les institutions financières formelles ou informelles peuvent servir de canaux pour de tels financements. UN وتعزيزاً للتعاون الدولي في هذا المجال، طلبنا إليهم أن يجروا حواراً مع زملائهم من بلدان أخرى، ولا سيما البلدان التي يمكن لمؤسساتها المالية الرسمية أو غير الرسمية أن تشكل قنوات لذلك التمويل، أثناء اجتماعهم القادم في دبي في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد