ويكيبيديا

    "à effectuer une visite dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى زيارة
        
    • بالقيام بزيارة
        
    • زيارة هذا
        
    • للقيام بزيارة إلى
        
    • على قيام اللجنة بزيارة إلى
        
    Les Gouvernements algérien et péruvien ont invité le Groupe de travail à effectuer une visite dans leur pays en 2014. UN ودعت حكومتا بيرو والجزائر الفريق العامل إلى زيارة البلدين في عام 2014.
    Le représentant du Mexique a fait savoir au Comité que le rapport de son pays était sur le point d'être achevé et que le Mexique envisageait de reconnaître la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32 de la Convention et d'inviter le Comité à effectuer une visite dans le pays. UN وأبلغ ممثل المكسيك اللجنة بأنه يجري وضع تقرير بلده في صيغته النهائية، وأنه يجري النظر في الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية وفي دعوة اللجنة إلى زيارة هذا البلد.
    J'ai aussi encouragé le Gouvernement à inviter le Rapporteur spécial sur la question de la torture à effectuer une visite dans le pays et à apporter son assistance pour la mise au point de ces importantes mesures de réforme. UN وأشجع أيضاً الحكومة على دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد والمساعدة على هذه الجهود الإصلاحية المهمة.
    Il se félicite que le Gouvernement du Myanmar ait autorisé le Rapporteur spécial à effectuer une visite dans ce pays et suivra de près le déroulement de cette mission. UN وأعلن عن ارتياحه لسماح حكومة ميانمار للمقرر الخاص بالقيام بزيارة لهذا البلد، وأضاف أنه سيتابع سير هذه المهمة عن كثب.
    Je demande depuis 2004 à effectuer une visite dans le pays, qui a lancé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales. UN وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته.
    80.31 Examiner de manière positive la demande du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, visant à effectuer une visite dans le pays (Bélarus); UN 80-31- النظر على نحو إيجابي في الطلب الذي قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص للقيام بزيارة إلى البلد (بيلاروس)؛
    5/VII. Le Comité a décidé, en référence à la décision 4/VIII, d'adresser au Gouvernement mexicain une lettre par laquelle il lui demanderait de l'autoriser à effectuer une visite dans le pays en 2014 dans le cadre de la procédure prévue à l'article 33 de la Convention. UN 5/سابعاً- قررت اللجنة، بالإشارة إلى المقرر 4/ثامناً، توجيه رسالة تطلب فيها من المكسيك أن توافق على قيام اللجنة بزيارة إلى البلد في عام 2014 في إطار الإجراء المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية.
    Le 30 juin 2011, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 64- وفي 30 حزيران/يونيه 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 19 février 2013, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 70- وفي 19 شباط/فبراير 2013 طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 12 décembre 2006, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 79- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 3 avril 2008, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 91- وفي 3 نيسان/أبريل 2008، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 16 octobre 2006, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 98- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 19 septembre 2011, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 100- وفي 19 أيلول/سبتمبر 2011، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le 13 septembre 2013, le Groupe de travail a demandé à effectuer une visite dans le pays. UN 106- وفي 13 أيلول/سبتمبر 2013، طلب الفريق العامل دعوته إلى زيارة البلد.
    Le Gouvernement ougandais a invité le Représentant spécial à effectuer une visite dans le nord de l'Ouganda pour observer la situation sur le terrain, mais ce dernier continue de déformer ou d'ignorer totalement le problème qui touche son propre peuple. UN ولقد دعت حكومة أوغندا الممثل الخاص إلى زيارة شمال أوغندا للتعرف على الحقائق في الميدان، ولكنه ما زال يشوه الحقائق أو يتجاهل كلياً القضية التي تؤثر على شعبه هو نفسه.
    Le 31 janvier 2002, le Gouvernement du Commonwealth d'Australie a invité le Groupe de travail sur la détention arbitraire à effectuer une visite dans le pays. UN في 31 كانون الثاني/يناير 2002 دعت حكومة كومنولث أستراليا الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي إلى زيارة البلاد.
    30. En 2010, le Gouvernement chilien a invité le Groupe de travail à effectuer une visite dans le pays en 2012. UN 30- وفي عام 2010، دعت حكومة شيلي الفريق العامل إلى زيارة البلد في عام 2012.
    Elle a noté que la Thaïlande s'attaquait au problème de la traite des êtres humains et l'a félicitée d'avoir invité le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à effectuer une visite dans le pays. UN وأقرت بالتحديات التي تواجه تايلند للتصدي للاتجار بالبشر، ورحبت بدعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر إلى زيارة تايلند.
    98.15 Inviter le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme à effectuer une visite dans le pays dans un proche avenir (Norvège); UN 98-15- دعوة المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البلد في المستقبل القريب (النرويج)؛
    Elle recommande également au Gouvernement bahreïnite d'inviter le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme à effectuer une visite dans le pays. UN وأوصت أيضاً بأن تدعو البحرين الممثل الخاص للأمم المتحدة المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان إلى زيارة البلد(38).
    L'orateur serait disposé à effectuer une visite dans la République arabe syrienne dès novembre. UN 40 - وأضاف أنه يرحب بالقيام بزيارة قطرية إلى الجمهورية العربية السورية، وحتى في وقت مبكر من تشرين الثاني/نوفمبر.
    Désireux de procéder à une visite de la région de l'Amérique latine, le Groupe de travail a décidé à sa session de février 2006 de demander au Chili, à la Colombie, à l'Équateur, au Honduras et au Pérou de l'inviter à effectuer une visite dans le pays (E/CN.4/2006/11/Add.1, par. 23). UN وقرر الفريق العامل، في إطار سعيه للقيام بزيارة إلى أمريكا اللاتينية، أثناء اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2006، طلب توجيه دعوات لـه لزيارة إكوادور، وبيرو، وشيلي، وكولومبيا، وهندوراس (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/11/Add.1، الفقرة 23).
    g) D'adresser au Gouvernement mexicain une lettre par laquelle il lui demanderait, en se référant à la décision 4/VIII, de l'autoriser à effectuer une visite dans le pays en 2014 dans le cadre de la procédure prévue à l'article 33 de la Convention (5/VII); UN (ز) أن توجه، بالإشارة إلى المقرر 4/ثامناً، رسالة إلى حكومة المكسيك لالتماس موافقتها على قيام اللجنة بزيارة إلى البلد في عام 2014 في إطار الإجراء المنصوص عليه في المادة 33 من الاتفاقية (5/سابعاً)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد