ويكيبيديا

    "à eldoret" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إلدوريت
        
    On compte deux hôpitaux de référence principaux, à savoir le Kenyatta National Hospital et le National Spinal Injury and Mathare District Hospital, à Nairobi, ainsi que le Moi Educational and Referral Hospital (hôpital universitaire et de référence) à Eldoret. UN ومن بين هذه المراكز الطبية، هناك مركزان طبيان رئيسيان للإحالة وهما مستشفى كينياتا الوطني، والمستشفى الوطني لإصابات العمود الفقري ومستشفى منطقة ماثاري في نيروبي، ومستشفى موي التعليمي ومستشفى الإحالة في إلدوريت.
    La communauté internationale a pris note avec satisfaction de l'ouverture de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie à Eldoret, le 15 octobre. UN 56 - رحب المجتمع الدولي بافتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في إلدوريت.
    Il convient de noter que, pendant que le Groupe menait son enquête, la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, parrainée par l'IGAD se tenait et continue à se tenir à Eldoret, au Kenya. UN 29 - وتجدر الإشارة إلى أنه في الوقت الذي كانت تجري فيه الهيئة تحقيقاتها كان من المقرر عقد مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال تحت إشراف الهيئة الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريت بكينيا.
    Les ministres ont décidé que la Conférence de réconciliation nationale en Somalie démarrera à Eldoret le 15 octobre 2002, et sont convenus d'adopter une approche en trois phases pour le processus de réconciliation nationale. UN وقرر الوزراء أن يُفتتح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. كما اتفقوا على اعتماد نهج مكون مــن ثـــلاث مراحل فـــي عمليـــة المصالحــة الوطنية.
    Le Conseil note avec satisfaction que la deuxième phase du processus de réconciliation national en Somalie a commencé à Eldoret le 2 décembre 2002 et se félicite de cet important pas en avant. UN " 5 - ويلاحظ المجلس مع الارتياح بدء المرحلة الثانية في عملية المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويرحب بها كخطوة مهمة إلى الأمام.
    Le Conseil encourage le Secrétaire général à soutenir activement le processus de réconciliation nationale en Somalie parrainé par l'IGAD et la Conférence qui se déroule actuellement à Eldoret. UN " 13 - ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على تقديم دعمه الفعال لعملية المصالحة الوطنية الصومالية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإلى عملية المؤتمر الجارية في إلدوريت.
    Le processus de paix et de réconciliation parrainé par l'IGAD, qui doit débuter le 15 octobre à Eldoret (Kenya), est la seule enceinte où toutes les parties concernées pourront coopérer pour établir un programme en faveur de la paix et de la réconciliation. UN إن عملية السلام والمصالحة التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمزمع أن تبدأ في 15 تشرين الأول/أكتوبر في إلدوريت بكينيا هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه لجميع الأطراف المعنية العمل معا على وضع برنامج للسلام والمصالحة.
    La Conférence de réconciliation nationale en Somalie, qui a été convoquée en octobre 2002 sous les auspices de l'IGAD à Eldoret (Kenya), constitue la tentative la plus récente pour rétablir la paix et un gouvernement en Somalie. UN 38 - كان المؤتمر الصومالي للمصالحة الوطنية الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002 تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريت بكينيا أحدث محاولة لإعادة السلام وإرساء دعائم الحكومة من جديد في الصومال.
    Par la suite, trois appareils de cette compagnie ont été utilisés en Somalie, l'un pour les vols quotidiens à destination de Mogadishu, un autre pour les vols à destination de Kismayo ou de Galkayo, en alternance, le troisième ayant été affrété par le Ministère kényen des affaires étrangères à la fin de 2002 pour appuyer la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, tenue à Eldoret. Bluebird Aviation. UN وفي وقت لاحق، تم تخصيص ثلاث طائرات تابعة لشركة نايت للطيران للعمل في الصومال: خصصت إحداها للرحلات الجوية اليومية إلى مقديشيو وخصصت الثانية لرحلات سُيّرت إلى كسمايو وغلكايو يوما بعد يوم بشكل تناوبي. وقامت وزارة الخارجية الكينية باستئجار طائرة ثالثة في أواخر سنة 2002 لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت.
    24. Le 4 janvier 2008, dans une déclaration commune, 14 titulaires de mandat ont exprimé leur profonde préoccupation face aux événements qui ont fait suite à l'annonce des résultats des élections, le 30 décembre 2007. Ils ont fermement condamné les actes d'extrême violence commis le 1er janvier 2008 à Eldoret, où plusieurs dizaines de civils, dont des enfants et des femmes, ont trouvé la mort lorsqu'une foule a mis le feu à une église. UN 24- وفي بيان مشترك مؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2008، أعرب 14 من أصحاب الولايات عن قلقهم العميق للأحداث التي وقعت بعد إعلان نتائج الانتخابات التي جرت في 30 كانون الأول/ ديسمبر 2007 وأدانوا بشدة أعمال العنف المفرط التي حدثت في إلدوريت في 1 كانون الثاني/يناير 2008 والتي قتل فيها عشرات من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، بعد قيام مجموعة من الغوغاء بإشعال النار في إحدى الكنائس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد