Élargir la base des donateurs et inviter tous les États Membres de l'ONU à envisager de verser régulièrement des contributions suffisantes au Fonds; | UN | توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛ |
Élargir la base des donateurs et inviter tous les États Membres de l'ONU à envisager de verser régulièrement des contributions suffisantes au Fonds; | UN | توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛ |
En conclusion, elle encourage les États à envisager de verser une contribution volontaire au Programme. | UN | واختتمت قولها بأنها تشجع دولا أخرى على النظر في تقديم تبرعات للبرنامج. |
Aux termes du paragraphe 11, les gouvernements sont engagés à envisager de verser des contributions volontaires pour garantir une participation maximale aux sessions du groupe de travail. | UN | وبموجب الفقرة ١١، تشجع الحكومات على النظر في تقديم تبرعات بغية كفالة أكبر قدر من المشاركة في الفريق العامل. |
6. Invite instamment les États Membres de l’ONU et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à envisager de verser des contributions au Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour l’Institut, de sélectionner des programmes concrets de recherche et d’envisager de verser des contributions pour ces projets. | UN | ٦ - يحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في التبرع إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد، وعلى تعيين مشاريع بحث محددة والنظر في التبرع إليها. |
27. Invite les pays en développement à envisager de verser, dans les limites de leurs moyens, des contributions aux budgets de base ou budgets ordinaires qui financent les activités opérationnelles de développement des Nations Unies; | UN | " 27 - تدعو البلدان النامية إلى النظر في المساهمة في الميزانيات العادية الأساسية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على نحو يتفق مع قدراتها؛ |
Il a suggéré que l'Assemblée générale invite les États Membres à envisager de verser, à ces fins, des contributions volontaires à ce fonds ou à faire des contributions en nature. | UN | واقترحت اللجنة أن تشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية. |
Les États qui participent à la Banque africaine de développement sont invités à envisager de verser une contribution substantielle dans la perspective de la septième reconstitution du Fonds africain de développement. | UN | والدول التي تسهم في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم مساهمات كبيرة بما يتمشى مع نتائج التغذية السابعة المتفاوض عليها لموارد صندوق التنمية اﻷفريقي. |
Les Etats qui participent à la Banque africaine de développement sont invités à envisager de verser leurs contributions initiales au Fonds africain de développement dans les meilleurs délais, dans la perspective de la septième reconstitution négociée des ressources de ce fonds. | UN | والدول التي تشارك في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم اشتراكاتها اﻷولية في أقرب وقت ممكن وفقاً للتجميم السابع المتفاوض عليه لصندوق التنمية اﻷفريقي. |
Les Etats qui participent à la Banque africaine de développement sont invités à envisager de verser une contribution substantielle dans la perspective de la septième reconstitution du Fonds africain de développement. | UN | والدول التي تسهم في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم مساهمات كبيرة بما يتمشى مع نتائج التغذية السابعة المتفاوض عليها لموارد صندوق التنمية اﻷفريقي. |
Les Etats qui participent à la Banque africaine de développement sont invités à envisager de verser une contribution substantielle dans la perspective de la septième reconstitution du Fonds africain de développement. | UN | والدول التي تسهم في مصرف التنمية اﻷفريقي مدعوة إلى النظر في تقديم مساهمات كبيرة بما يتمشى مع نتائج التجديد السابع المتفاوض عليه لموارد صندوق التنمية اﻷفريقي. |
La Communauté sait gré aux États qui ont versé des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le Séminaire de droit international et invite les États à envisager de verser des contributions supplémentaires. | UN | وأعربت عن ترحيب الجماعة بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي، ودعت الدول إلى النظر في تقديم تبرعات إضافية. |
23. Invite tous les gouvernements désireux d'apporter des contributions volontaires au HautCommissariat à envisager de verser, dans la mesure du possible, des contributions sans objet désigné, afin que tous les droits de l'homme soient traités de manière juste et équitable; | UN | 23- تدعو جميع الحكومات التي تنظر في تقديم تبرعات للمفوضية السامية إلى النظر في تقديم مساهمات تكون قدر الإمكان غير مخصصة لأغراض محددة، وذلك بغية معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة منصفة ومتساوية؛ |
J'encourage donc les donateurs à envisager de verser des fonds pour combler le déficit de financement restant, qui est de 37,5 millions de dollars. | UN | وأُشجع المانحين على النظر في تقديم الدعم الكافي لسداد العجز المتبقي في التمويل، والبالغ مقداره 37.5 مليون دولار. |
11. Engage les gouvernements à envisager de verser des contributions volontaires pour garantir une participation maximale aux sessions du groupe de travail; | UN | ١١ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم تبرعات لضمان المشاركة إلى أقصى درجة في الفريق العامل؛ |
Il a suggéré que l'Assemblée générale invite les États Membres à envisager de verser, à ces fins, des contributions volontaires à ce fonds ou à faire des contributions en nature. | UN | واقترحت اللجنة أن تشجِّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرُّعات إلى الصندوق الاستئماني العام لهذا الغرض أو تقديم مساهمات عينية. |
7. Exhorte tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à envisager de verser des contributions au Fonds de contributions volontaires des Nations UniesNations Unies pour les populations autochtones; | UN | 7- تناشد كل الحكومات والمنظمات والأفراد المقتدرين على النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين؛ |
d) A engagé également les bailleurs à envisager de verser des fonds programmables, en particulier pour que l’ONUDI puisse mettre en œuvre les nouveaux produits visés au chapitre II du document IDB.20/4; | UN | )د( شجع أيضا المانحين على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة ، وذلك على وجه التحديد لتمكين اليونيدو من تنفيذ المنتجات الجديدة المشار اليها في الفصل الثاني من الوثيقة IDB.20/4 ؛ |
3. Invite tous les États Membres et les autres donateurs potentiels à envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, afin de financer les préparatifs de la Conférence ainsi que les frais de voyage et la participation des représentants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés; | UN | ' ' 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة المحتملة الأخرى إلى النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، من أجل دعم الأنشطة التي تتضمنها الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ودعم سفر ومشاركة ممثلي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا؛ |
6. Invite les États Membres et autres donateurs à envisager de verser des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 6- تدعو الدولَ الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى النظر في توفير موارد خارج الميزانية، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
15. Invite les États Membres à envisager de verser des fonds à des fins génériques à l'appui des programmes régionaux et thématiques, afin d'introduire une certaine souplesse dans le système de financement, toujours alimenté principalement par des contributions à des fins spéciales; | UN | 15- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في توخِّي " المرونة " في تخصيص التبرعات المقدمة دعماً للبرامج الإقليمية والمواضيعية، من أجل إضفاء مرونة على نظام تمويلي لا يزال في معظمه محكوماً بالتبرعات المخصّصة الغرض؛ |
9. Le Conseil invite les gouvernements à envisager de verser des contributions extrabudgétaires pour permettre au secrétariat de la CNUCED de s'acquitter des activités susmentionnées. | UN | ٩ - ويدعو المجلس الحكومات الى النظر في تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية لتمكين أمانة اﻷونكتاد من تنفيذ اﻷنشطة المذكورة أعلاه. |
Il se réjouit également de l'adoption de la recommandation invitant les États Membres et les autres bailleurs de fonds à augmenter le montant des contributions volontaires qu'ils versent à l'Organisation et à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques. | UN | كما ترحب بالتوصية التي اعتمدت والتي تشجع الدول الأعضاء والمانحين الآخرين على زيادة تبرعاتهم إلى اليونيدو، والنظر في المساهمة في الأموال القابلة للبرمجة. |
c) Elargir la base de donateurs et inviter tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies à envisager de verser régulièrement des contributions suffisantes au Fonds pour l'environnement; | UN | (ج) توسيع قاعدة الجهات المانحة ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للنظر في تقديم مساهمات منتظمة وكافية إلى صندوق البيئة؛ |
d) Encourage également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour que l'ONUDI puisse exécuter les programmes intégrés de façon coordonnée, en instaurant une synergie qui lui permette d'obtenir davantage de résultats, comme le voudrait la notion de programmes intégrés, et pour qu'elle apporte son appui à l'élaboration et à la mise en œuvre efficace des nouvelles initiatives; | UN | " (د) يشجّع أيضا جميع الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا من أجل تمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة بصورة منسّقة وتحقيق ما يتوخّاه مفهوم البرامج المتكاملة من تضافر وزيادة في التأثير، وكذلك من أجل دعم استحداث مبادرات جديدة وتنفيذها على نحو ناجع؛ |