ويكيبيديا

    "à envisager des moyens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على النظر في سبل
        
    • على النظر في وسائل
        
    • بأن تنظر في سبل
        
    • ينظر في طرق
        
    • على النظر في طرق
        
    • أن تنظر في سبل
        
    • إلى النظر في السبل
        
    8. Engage les gouvernements à envisager des moyens de renforcer la coopération internationale, y compris, s'il y a lieu, des arrangements ou accords bilatéraux et multilatéraux contre le détournement de substances classifiées et de leurs substituts; UN ٨ - يحث الحكومات على النظر في سبل لتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك إبرام ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، لمكافحة تسريب المواد المدرجة وبدائلها؛
    8. Engage les gouvernements à envisager des moyens de renforcer la coopération internationale, y compris, s'il y a lieu, des arrangements ou accords bilatéraux et multilatéraux contre le détournement de substances classifiées et de leurs substituts; UN ٨ - يحث الحكومات على النظر في سبل لتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك إبرام ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، لمكافحة تسريب المواد المدرجة وبدائلها؛
    8. Engage les gouvernements à envisager des moyens de renforcer la coopération internationale, y compris, s'il y a lieu, des arrangements ou accords bilatéraux et multilatéraux contre le détournement de substances classifiées et de leurs substituts; UN ٨ - يحث الحكومات على النظر في سبل لتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك ابرام ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، لمكافحة تسريب المواد المدرجة وبدائلها؛
    D'encourager chaque Partie à envisager des moyens et des activités soutenues de surveillance du commerce international de transit; UN 1 - يشجع كل طرف على النظر في وسائل وفي مواصلة الجهود لرصد التجارة الدولية عند العبور؛
    2. Réaffirme, dix ans après la formulation des Principes de Paris, l'importance qu'ils continuent d'avoir, reconnaît l'intérêt qu'il y a à renforcer encore leur application, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    12. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à revoir, à l'occasion de sa sixième reconstitution, sa structure et sa stratégie s'agissant de ses domaines d'intervention, pour tenir compte du programme concernant les produits chimiques et les déchets, et à envisager des moyens de resserrer ses liens avec les conventions auxquelles il sert de mécanisme de financement; UN 12 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن ينقِّح هيكله واستراتيجيته بشأن مجالات التركيز، في إطار عمليته السادسة لتجديد الموارد، بغية معالجة جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات، وأن ينظر في طرق مواصلة تعزيز علاقاته مع الاتفاقيات التي يوفِّر لها الخدمات كآلية مالية؛
    Entretemps, il a invité les Parties à envisager des moyens novateurs d'aborder les questions relevant de ce point de l'ordre du jour. UN وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    15. Encourage les États à envisager des moyens de renforcer la coopération et l'assistance et à en évaluer l'efficacité de façon à assurer la mise en œuvre du Programme d'action, y compris lors de la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée qui se tiendra en 2011; UN 15 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل، في محافل منها اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية لعام 2011؛
    Le Comité devrait encourager les États Membres, dans le cadre de l'ouverture des services financiers, à envisager des moyens de réglementer les nouvelles méthodes de paiement en s'inspirant de l'approche fondée sur les risques envisagée dans les normes du GAFI pour assurer la mise en œuvre efficace du gel des avoirs. UN وينبغي للجنة أن تشجع الدول الأعضاء، في سياق اعتناقها سياسة الإدماج المالي، على النظر في سبل تنظيم أساليب الدفع الجديدة ضمن النهج القائم على المخاطر على النحو الذي تتوخاه معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لضمان الفعالية في تنفيذ تجميد الأصول.
    15. Encourage les États à envisager des moyens de renforcer la coopération et l'assistance et à en évaluer l'efficacité de façon à assurer la mise en œuvre du Programme d'action, y compris lors de la réunion d'experts gouvernementaux à composition non limitée qui se tiendra en 2011 ; UN 15 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل، في محافل منها اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية لعام 2011؛
    3. Réaffirme l'importance que continuent d'avoir les Principes de Paris, reconnaît l'intérêt qu'il y a à en renforcer encore l'application, selon que de besoin, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir; UN " 3 - تعيد تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛
    3. Réaffirme l'importance que continuent d'avoir les Principes de Paris, reconnaît l'intérêt qu'il y a à en renforcer encore l'application, le cas échéant, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir; UN 3 - تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛
    3. Réaffirme également l'importance que continuent d'avoir les Principes de Paris, reconnaît l'intérêt qu'il y a à en renforcer encore l'application, le cas échéant, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir ; UN 3 - تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛
    3. Réitère, dix ans après les avoir adoptés, l'importance que continuent d'avoir les Principes de Paris, reconnaît l'intérêt qu'il y a à en renforcer encore l'application, selon que de besoin, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir ; UN 3 - تعيد تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، في الذكرى السنوية العاشرة لإقرار الجمعية العامة لها، وتسلم بقيمة زيادة تعزيز تطبيقها، عند الاقتضاء، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية والأطراف المعنية الأخرى على النظر في سبل تحقيق ذلك؛
    1. D'encourager chaque Partie à envisager des moyens et des activités soutenues de surveillance du commerce international de transit; UN 1 - أن يشجع كل طرف على النظر في وسائل وفي مواصلة الجهود لرصد التجارة الدولية عند العبور؛
    [Ayant à l'esprit la décision XIV/7 relative à la surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la prévention du commerce illicite de ces substances, encourageant chaque Partie à envisager des moyens et une action suivie pour surveiller le commerce de transit international, UN [إذ يأخذ في الاعتبار المقرر 14/7 بشأن رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون، والذي يشجع كل طرف على النظر في وسائل وفي مواصلة الجهود لرصد التجارة الدولية عبر الحدود،
    2. Réaffirme, dix ans après la formulation des Principes de Paris, l'importance qu'ils continuent d'avoir, reconnaît l'intérêt qu'il y a à renforcer encore leur application, et encourage les États, les institutions nationales et les autres parties intéressées à envisager des moyens d'y parvenir; UN 2- تكرر تأكيد الأهمية المستمرة لمبادئ باريس، بعد مرور عشر سنوات على صياغتها، وتسلّم بقيمة الاستمرار في تعزيز تطبيقها، وتشجع الدول والمؤسسات الوطنية وغيرها من الجهات المهتمة بأن تنظر في سبل تحقيق ذلك؛
    12. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à revoir, à l'occasion de sa sixième reconstitution, sa structure et sa stratégie s'agissant de ses domaines d'intervention, pour tenir compte du programme concernant les produits chimiques et les déchets, et à envisager des moyens de resserrer ses liens avec les conventions auxquelles il sert de mécanisme de financement; UN 12 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن ينقِّح هيكله واستراتيجيته بشأن مجالات التركيز، في إطار عمليته السادسة لتجديد الموارد، بغية معالجة جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات، وأن ينظر في طرق مواصلة تعزيز علاقاته مع الاتفاقيات التي يوفِّر لها الخدمات كآلية مالية؛
    4. Encourage les États à envisager des moyens de renforcer la coopération ainsi que l’échange de données et d’autres informations en vue de prévenir, de réprimer, de combattre et d’éliminer la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, ainsi que d’explosifs; UN ٤ - تشجع الدول على النظر في طرق تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات اﻷخرى بهدف منع صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة وكبحهما ومكافحتهما والقضاء عليهما، )١٦( A/53/78، المرفق.
    Il a donc invité tous les organismes qui parrainent cet organe à envisager des moyens d'allouer des ressources suffisantes pour appuyer ces travaux. UN لذا دعت الهيئة الفرعية جميع الوكالات الراعية للنظام() إلى أن تنظر في سبل تقديم الموارد المناسبة لدعم هذا العمل.
    J’encouragerai l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité à envisager des moyens permettant de faire en sorte que les sanctions constituent un instrument moins brutal et plus efficace. UN وسأدعو الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى النظر في السبل الممكنة لجعل الجزاءات أداة أقل حدة وأكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد