ويكيبيديا

    "à exprimer ma gratitude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعرب عن امتناني
        
    • أعرب عن تقديري
        
    • الإعراب عن امتناني
        
    • أعرب عن شكري
        
    • أُعرب عن امتناني
        
    • أعرب عن امتناننا
        
    • أعبر عن امتناني
        
    • أن أعرب عن الامتنان
        
    • أُعرب عن تقديري
        
    Je tiens également à exprimer ma gratitude au Gouvernement royal du Cambodge, dont l'appui était indispensable au succès de l'opération. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لحكومة كمبوديا التي كان دعمها أمرا لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح عملية الرصد.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour leur compréhension et leur patience, dans des circonstances difficiles. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة.
    Je tiens à exprimer ma gratitude au Gouvernement du Rwanda pour le soutien qu'il a apporté à la l'organisation et au succès de cette réunion. UN وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة رواندا لما قدمته من دعم لعقد هذا الاجتماع بنجاح.
    Je tiens à exprimer ma gratitude au Gouvernement jordanien pour l'assistance apportée à toutes les parties concernées. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة الأردن على ما قدمته من مساعدة لجميع الأطراف المعنية.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude aux États Membres dont l'appui matériel et financier a rendu possible le déploiement, puis le retrait, de l'ECOMOG. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي مكن دعمها المادي والمالي من نشر قوات الفريق وانسحابها في وقت لاحق.
    J'en viens à présent à ma déclaration liminaire en tant que Président de la Conférence. Avant toute autre chose, je tiens à exprimer ma gratitude à mes prédécesseurs, qui, l'année dernière, ont dans une large mesure traité des problèmes identiques à ceux sur lesquels nous devons aujourd'hui nous pencher. UN أنتقل الآن إلى بياني الافتتاحي كرئيس للمؤتمر، ويتعين عليّ أولا وقبل كل شيء الإعراب عن امتناني لسلفي الذين جاهدوا كثيرا خلال العام الماضي لحل نفس القضايا المطروحة علينا الآن.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude aux femmes et aux hommes qui sont au service des Nations Unies en Iraq pour leur dévouement et leur engagement constants. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للنساء والرجال الذين يخدمون الأمم المتحدة في العراق لتفانيهم والتزامهم المستمرين.
    Je tiens à exprimer ma gratitude au Gouvernement guatémaltèque pour sa coopération constante avec la Mission. UN 3 - وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة غواتيمالا لاستمرار تعاونها مع البعثة.
    Avant de lever la séance, je tiens à exprimer ma gratitude aux interprètes pour les efforts particuliers qu'ils ont consentis aujourd'hui. UN قبل رفع الجلسة، أود أن أعرب عن امتناني للمترجمين الشفويين لما بذلوه من جهد خاص اليوم.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à la délégation bélarussienne, ainsi qu'à l'Ambassadeur pour sa déclaration. UN وأود أن أعرب عن امتناني لوفد بيلاروس وللسفير على بيانه.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهُّم وتتحلى به من صبر.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude pour les aimables paroles et les voeux qui m'ont été adressés. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للعبارات والتمنيات الودّية التي وجهت إليّ.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وتتحلى به من صبر.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux États Membres qui ont généreusement répondu à mon appel en versant des contributions au Fonds. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Dans ce contexte, je tiens à exprimer ma gratitude aux États Membres qui ont généreusement répondu à mon appel en versant des contributions au Fonds. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بشأن تقديم تبرعات للصندوق.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude aux coordonnateurs régionaux qui ont fait de ce mandat un moment heureux et enrichissant. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدور الذي لعبه المنسقون الإقليميون الذين ساهموا في جعل رئاستي تجربة سعيدة ومثمرة.
    Je tiens aussi à exprimer ma gratitude aux hommes et aux femmes de la MINUK pour leur dévouement et leur engagement en faveur des valeurs et des objectifs des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري إلى جميع موظفي البعثة، رجالا ونساء، على تفانيهم والتزامهم بقيم الأمم المتحدة وأهدافها.
    À cet égard, je tiens à exprimer ma gratitude à l'OUA pour l'appui qu'elle continue d'apporter à mes efforts. UN وأود، في هذا الصدد، أن أعرب عن تقديري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقدمه من دعم مستمر لجهودي.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude au Groupe des Amis qui, au cours de la période à l'examen, a une fois encore fourni un appui inestimable aux efforts que je déploie face au conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie ainsi qu'aux activités de la MONUG. UN 42 -وختاما، أود الإعراب عن امتناني لفريق الأصدقاء، الذي قدم مرة أخرى، خلال الفترة قيد الاستعراض، دعما قيما لما أبذله من جهود فيما يتعلق بالصراع الجورجي - الأبخازي ولأنشطة البعثة.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude aux membres de la Quatrième Commission qui m'ont assuré de leur coopération tout au long de la session. UN كما أود أن أعرب عن شكري ﻷعضاء اللجنة الرابعة، الذين تعاونوا معي طوال الدورة.
    Je tiens à exprimer ma gratitude au major général Amoussou pour le précieux concours qu'il a apporté à l'Opération. UN وأود أن أُعرب عن امتناني للواء أموسو على مساهمته القيمة في العملية.
    À cet égard, je tiens à exprimer ma gratitude aux Gouvernements des États-Unis, à la Fédération de Russie, à la France, au Royaume-Uni, à la Bulgarie et à la Slovaquie pour leur appui financier et professionnel. UN وفي هذا الشأن، أود أن أعرب عن امتناننا لحكومات الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة وبلغاريا وسلوفاكيا لمساعدتها المالية ودعمها الفني.
    Je tiens à exprimer ma gratitude aux gouvernements qui fournissent des contingents à la Force pour la compréhension et la patience dont ils font preuve. UN وأود في هذا الصدد أن أعبر عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها ولصبرها.
    Je voudrais également à exprimer ma gratitude aux six facilitateurs pour les efforts qu'ils ont déployés pour rédiger la résolution. UN كما أود أن أعرب عن الامتنان للميسرين الستة على جهودهم في صياغة مشروع القرار.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à toutes les délégations que j'ai consultées dans le but de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour. UN وأود أن أُعرب عن تقديري لجميع الوفود التي تشاورت معها بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد