ويكيبيديا

    "à face" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوجه
        
    • وجهاً
        
    • وجها
        
    • عقد الاجتماعات التي يحضرها
        
    • على صفحات متقابلة
        
    • ووجهاً
        
    • في ساحة المعركة
        
    • نتواجه
        
    • لقاء مباشر
        
    • مناقشات مباشرة
        
    Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités. UN وبالإضافة إلى ارتباطهم الأولي بشبكة إلكترونية، فإنهم يلقون الدعم أيضا من خلال لقاءات وجها لوجه وأنشطة أخرى.
    On peut parler face à face comme des gens normaux ? Open Subtitles هل يمكننا التحدث وجهاً لوجه مثل الناس الطبيعيين ؟
    J'avais imaginé ce moment où nous nous rencontrerions face à face. Open Subtitles وتمنيت يوماً ما أن نحظى بفرصة اللقاء وجهاً لوجه
    Je pensais qu'un face à face avec toi mettrait fin à tout ça, mais je dois peut-être accepter que je ne serai plus jamais la même. Open Subtitles أعتقد بأن رؤيتك وجها لوجه , سيضع حدا لكل هذا لكن ربما حان الوقت لأدراك ِ بأنني لن أكون مثل السابق
    Voilà ! On peut se parler en face à face. Open Subtitles ها نحن ذا، نستطيع الآن التحدث وجهاً لوجه
    Mais on doit se rencontrer face à face à un moment. Open Subtitles لكني سأحتاج إلى مقابلتها وجهاً لوجه في مرحلة ما
    C'est fou comme des hommes compliqués trouvent des réponses simples lorsqu'ils sont assis face à face. Open Subtitles مذل كم هم الناس معقدين تجد الاجوبه بسهوله عندما يكون اللقاء وجهاً لوجه
    Demain, je veux un face à face et chaque dernier détail de ceci salissez vous m'avez tiré dans, ou autrement je gonfle la chose entière! Open Subtitles أريد أن أقابله وجها لوجه غدا. وكل التفاصيل الأخيَره من هذه الفوضَة التي إدخلتني بها أو أنني سأفسَد الأمَر كله.
    Pour le convaincre, pour lui prouver mon but nous devons nous voir face à face. Open Subtitles لا . لإقناعه , لإثبات وجهة نظري يجب علينا المقابلة وجهاً لوجه
    Pourquoi Easy Rider veut me voir en face à face ? Open Subtitles ما سبب مقابلة راكب دراجة لي وجهاً لوجه ؟
    Il n'a pas eu de face à face avec autre Crips. Open Subtitles لم يتقابل وجهاً لوجه مع أى من العصابات الأخرى
    J'ai des choses à te dire, en face à face. Open Subtitles هناك أشياء أريد أن أُخبرك بها وجهًا لوجه
    Des hommes d'affaires arabes, israéliens et autres se sont rencontrés face à face. UN لقد قابل العرب واﻹسرائيليون وغيرهم من البارزين في مجال اﻷعمال بعضهم بعضا، وجها لوجه.
    Les réunions face à face ont promu l'ordre du jour de développement des Nations Unies et favorisé le dialogue entre acteurs. UN وروَّجت الاجتماعات المعقودة وجها لوجه جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة وشجعت الحوار بين الأطراف الفاعلة.
    Dans le même temps, on ne saurait cependant remplacer la participation et l'interaction face à face. UN ولكن في الوقت نفسه ما من بديل للاشتراك والتفاعل وجها لوجه.
    L'idée d'organiser des rencontres entre les équipes de rédaction pour leur permettre de discuter face à face a reçu le soutien général; UN وسُجل تأييد واسع لتمكين أفرقة الصياغة من الاجتماع وجها لوجه للمناقشة؛
    Les hésitations et les conditions préalables ne servent à personne; le dialogue face à face et la coopération sont de l'intérêt de toutes les parties dans la région. UN فالتردد وفرض شروط مسبقة لا يخدمان مصالح أحد؛ أما الحوار وجها لوجه والتعاون فهما لصالح كل اﻷطراف في المنطقة.
    Se trouvant face à face avec les forces iraniennes stationnées dans la région, les membres de l'équipe ont fui en territoire iraquien. UN وعندما جاءوا وجها لوجه مع القوات الإيرانية المرابطة في هذه المنطقة، فروا عائدين إلى الأراضي العراقية.
    Novembre Échange de lettres entre M. Clerides et M. Denktash, qui acceptent de se rencontrer face à face en présence d'un représentant de l'ONU. UN تبادل الرسائل بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش يؤدي إلى اتفاق على الالتقاء وجها لوجه في حضور ممثل للأمم المتحدة
    Tu ne peux pas avoir une conversation face à face. Open Subtitles لا يمكنكم أن تحظوا بمحادثة وجهاً إلى وجه
    c) Des encouragements aux Groupes d'évaluation et autres Comités, pour qu'ils fassent un plus grand usage, si c'est possible, des moyens électroniques et autres moyens de communication modernes, y compris les téléconférences, pour réduire la fréquence et la durée des rencontres face à face, voire éviter ces rencontres.] UN (ج) تشجيع أفرقة التقييم واللجان الأخرى على الاستفادة القصوى، وبالقدر العملي الممكن، من وسائل الاتصال الإلكترونية وغيرها من الوسائل الحديثة، بما في ذلك تنظيم المؤتمرات عبر الفيديو لتفادي عقد الاجتماعات التي يحضرها المؤتمرون شخصياً أو لتقليل الحاجة إلى مثل تلك الاجتماعات وتواترها ومدد انعقادها].
    En anglais et en géorgien, face à face. UN بالإنكليزية والجيورجية على صفحات متقابلة.
    Je préfère le combat rapproché, le face à face. Open Subtitles أَنا فوق الإنتهاءِ ووجهاً لِوجهِ الشخصيِ.
    Maintenant, Gino, devons-nous nous réjouir ou nous attrister de nous retrouver face à face ? Open Subtitles إذا جينو هل يجب أن تكون سعيدا للتقائنا في ساحة المعركة ؟ أو يجب أن تكون حزينا ؟
    Il était temps qu'on se rencontre face à face. Open Subtitles ظننتُ إنه وقت الذي نتواجه فيه وجهاً لوجه
    Il a expliqué qu'il avait servi d'intermédiaire dans le premier face à face direct entre les parties yéménites concernant la résolution de la crise qui touche le pays. UN وقال المستشار الخاص إنه قام بتيسير أول لقاء مباشر وجها لوجه بين الأطراف اليمنية بشأن حل الأزمة التي تواجه البلد.
    Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face. UN وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد