ويكيبيديا

    "à faire connaître leurs vues sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى تقديم آرائها بشأن
        
    • إلى إبداء آرائها بشأن
        
    • والإفصاح عن آرائها بشأن
        
    • إلى تقاسم آرائها بشأن
        
    • تقديم آرائهم بشأن
        
    • إلى تقديم آرائها في
        
    Il a également invité les Parties à faire connaître leurs vues sur le calendrier des communications nationales ultérieures. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    En outre, les délégations ont été invitées à faire connaître leurs vues sur la question avant la mi-octobre. UN وفضلاً عن ذلك دعيت الوفود إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة حتى منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il a en outre invité les Parties à faire connaître leurs vues sur la portée et les modalités du processus d'examen des troisièmes communications nationales, y compris des examens approfondis, dans le contexte du Protocole de Kyoto. UN ودعت أيضاً الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن نطاق وطرائق عملية استعراض البلاغات الوطنية الثالثة، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، في سياق بروتوكول كيوتو.
    Par note verbale datée du 15 février 2013, les États Membres ont été invités à faire connaître leurs vues sur la question. UN 5 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2013، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    Par une note verbale datée du 19 février 2014, les États Membres ont été invités à faire connaître leurs vues sur la question. UN ٥ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    Par note verbale datée du 5 mars 2003, les États Membres ont été invités à communiquer au Secrétaire général les mesures prises, ainsi qu'à faire connaître leurs vues sur la question. UN 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 5 آذار/مارس 2003، دُعيت الدول الأعضاء إلى إطلاع الأمين العـام على ما اتخذته من تدابير والإفصاح عن آرائها بشأن المسألة.
    59. Les États sont invités à faire connaître leurs vues sur l'interprétation des dispositions de la Convention. UN 59 - وتُدعى الدول إلى تقاسم آرائها بشأن تفسير أحكام الاتفاقية.
    22. Les États sont invités à faire connaître leurs vues sur toute question ayant trait au stockage ainsi qu'à la destruction des stocks ou à leur conservation. UN 22 - وتُدعى الدول إلى تقديم آرائها بشأن أي مسألة تتعلق بالتخزين، وتدمير المخزونات، والاحتفاظ بها.
    36. Les signataires et autres États observateurs sont invités à faire connaître leurs vues sur l'application de l'article 5. UN 36 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 5.
    Le cas échéant, les Parties seront invitées à faire connaître leurs vues sur le document présentant les solutions envisageables et sur les résultats de son examen par le Groupe mixte de liaison pour que le SBTA en débatte à sa vingttroisième session. UN وفي هذه الحالة، ستدعى الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن ورقة الخيارات ونتائج نظر فريق الاتصال المشترك فيها، لكي تنظر الهيئة الفرعية فيها أثناء دورتها الثالثة والعشرين.
    Les Parties seront ensuite invitées à faire connaître leurs vues sur le document exposant les solutions envisageables et sur les résultats de son examen par le Groupe mixte de liaison afin que le SBSTA en débatte à sa vingtquatrième session. UN وستدعى الأطراف بعد ذلك إلى تقديم آرائها بشأن ورقة الخيارات ونتائج النظر فيها عن طريق فريق الاتصال المشترك، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين.
    7. Le SBSTA pourrait également inviter les Parties à faire connaître leurs vues sur les modifications qui pourraient être apportées aux Directives le 15 avril 1996 au plus tard. UN ٧- وقد تدعو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعض اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن التنقيحات التي يمكن ادخالها على المبادئ التوجيهية في موعد لا يتجاوز ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    8. La Secrétaire exécutive a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur les activités du secrétariat. UN 8- ودعت الأمينة التنفيذية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن أنشطة الأمانة().
    64. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les États parties sont invités à faire connaître leurs vues sur le plan de travail pour 2014 et les projets de décision relatifs au mécanisme de mise en œuvre, aux travaux intersessions et à la création d'une Unité d'appui à la mise en œuvre. UN 64 - وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن خطة العمل لعام 2014 ومشاريع المقررات ذات العلاقة بهيكل التنفيذ، والعمل المنفذ بين الدورات، وإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Par une note verbale datée du 19 février 2014, les États Membres ont été invités à faire connaître leurs vues sur la question. UN 4 - ودعيت الدول الأعضاء، بمذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    Les États sont invités à faire connaître leurs vues sur les questions ayant trait à l'entreposage, au stockage et à la destruction des stocks ou à leur conservation. UN 21 - وتُدعى الدول إلى إبداء آرائها بشأن أي مسائل تتعلق بتخزين الذخائر وتدمير مخزوناتها والاحتفاظ بها.
    43. Le SBSTA a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur les aspects relatifs à l'information mentionnés dans la décision 17/CP.5. UN 43- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الجوانب الإعلامية المذكورة في المقرر 17/م أ-5.
    Par note verbale datée du 25 février 2005, les États Membres ont été invités à communiquer au Secrétaire général les mesures prises, ainsi qu'à faire connaître leurs vues sur la question. UN 2 - وفي مذكرة شفوية، مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بما اتخذته من تدابير والإفصاح عن آرائها بشأن المسألة.
    2. Par une note verbale datée du 20 février 2006, les États Membres ont été invités à communiquer au Secrétaire général les mesures prises, ainsi qu'à faire connaître leurs vues sur la question. UN 2 - وفي مذكرة شفوية، مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بما اتخذته من تدابير والإفصاح عن آرائها بشأن المسألة.
    23. Les autres délégations sont invitées à faire connaître leurs vues sur l'application de l'article 3 (6 à 8). UN 23 - وتُدعى الوفود الأخرى إلى تقاسم آرائها بشأن تنفيذ المادة 3 (6-8).
    Il a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur les autres domaines dans lesquels il était prioritaire de renforcer les capacités aux fins de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto. UN ورجت الأطراف تقديم آرائهم بشأن مجالات أخرى تحتل مكان الأولوية بالنسبة لبناء القدرات وتتعلق بتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    19. En outre, en prévision de la présentation par les Parties non visées à l'annexe I de leur communication nationale initiale et afin de préparer un examen plus poussé de la question, le secrétariat a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur la procédure à mettre en place pour examiner ces communications. UN ٩١- علاوة على ذلك، وتوقعاً لتقديم البلاغات الوطنية اﻷولى من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، وبغية اﻹعداد لمزيد من المناقشات، دعت اﻷمانة اﻷطراف إلى تقديم آرائها في عملية للنظر في هذه البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد