ويكيبيديا

    "à feu et les explosifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النارية والمتفجرات
        
    La Norvège est membre des organes ci-après qui s'occupent de questions en rapport avec les armes à feu et les explosifs : UN والنرويج عضو في الهيئات الدولية التالية: المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات:
    L'armée et les forces aériennes mexicaines contribuent à la maîtrise des armes classiques en appliquant la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN يساهم الجيش المكسيكي والقوات الجوية المكسيكية في تحديد الأسلحة التقليدية بتنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    :: En complément au programme < < Canje de Armas > > , le Ministère de la défense nationale et le Ministère de l'intérieur ont lancé des campagnes d'enregistrement des armes visant à régulariser et à contrôler strictement ces dernières, conformément à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN واستكمالاً لبرنامج تبادل الأسلحة، شرعت وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في حملات لتسجيل الأسلحة بهدف تنظيم وإدامة رقابة صارمة على الأسلحة، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي.
    Par ailleurs, il est le seul organe habilité à commercialiser les armes et les munitions nécessaires aux services chargés de la sécurité publique et privée dans le pays, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et à son règlement, et dans le respect du droit international. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    La législation comorienne interdit toute transaction concernant les armes à feu et les explosifs. UN 20 - تمنع تشريعات جزر القمر جميع المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    Les fonctionnaires du Bureau du Procureur général à Monterrey ont ouvert une enquête préliminaire afin d'identifier les personnes responsables de la violation de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et des dégâts matériels. UN وقد بدأ موظفو مكتب المدّعي العام في مونتيري تحقيقاً أوّلياً لتحديد الأشخاص المسؤولين عن جرائم انتهاك القانون الاتحادي بشأن الأسلحة النارية والمتفجرات وإتلاف الممتلكات.
    La loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, le règlement y afférent et les autres règles internes du Ministère de la défense nationale contiennent des dispositions établissant les mesures de sécurité à observer, dont les plus importantes sont les suivantes : UN يتضمن القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنظيمية والأنظمة الداخلية الأخرى لوزارة الدفاع أحكاما تنظم الترتيبات الأمنية في هذه المرافق. ومن أهم هذه الأحكام ما يلي:
    Aux termes des articles 71, 72, 74 et 76 du Règlement se rapportant à la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, le stockage d'armes autorisées par les permis généraux de fabrication est sujet aux mesures de sécurité définies dans les permis correspondants. UN تنص المواد 71 و 72 و 74 من اللائحة التنظيمية للقانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات على أن تخزين الأسلحة المأذون بها بموجب تراخيص التصنيع العامة تخضع للتدابير الأمنية المبينة في هذه التراخيص.
    En vertu de l'article 50 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, les munitions ne peuvent être vendues qu'à des commerçants, qui ne peuvent eux-mêmes les vendre à des particuliers que dans les limites suivantes : UN يقصر القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات بيع الذخيرة على تجار الأسلحة، الذين تحدد المادة 50 من القانون بيعهم للأشخاص على النحو التالي:
    Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués. UN وتقوم شبكة من ضباط الأسلحة النارية والمتفجرات في الجمارك بعمليات الفحص للتحقق في مقار عمل تجار الأسلحة النارية المسجلين.
    L'article 46 du Règlement de la Loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs (LFAFyE) signale que, pour la vente d'armes, il faut: UN تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية:
    En outre, la Chine élaborait et promulguait plusieurs lois et règlements concernant la gestion et le contrôle d'articles dangereux comme les armes à feu et les explosifs. UN 20 - وتقوم الصين أيضا بصياغة وإصدار العديد من القوانين واللوائح المتعلقة بإدارة ومراقبة المواد الخطرة، مثل الأسلحة النارية والمتفجرات.
    Par ailleurs, il est le seul organisme habilité à commercialiser - par l'intermédiaire de la Direction générale de la commercialisation d'armes et de munitions - les armes et les munitions nécessaires aux services chargés de la sécurité publique et privée dans le pays, en respectant les dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs et de son règlement. UN وبالمثل، تمارس الوزارة حقها الحصري في أن تبيع عن طريق مديرية تسويق الأسلحة والذخائر إلى أجهزة قوات الأمن العام والخاص في البلد ما تحتاج إليه هذه الأجهزة من أسلحة وذخيرة، مع الالتزام بأحكام القانون الاتحادي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحة إنفاذه.
    Ce décret habilite l'UCAM à assurer la commercialisation des armes, des munitions et du matériel connexe à l'intention des services de sécurité publique, des entreprises privées, des particuliers et des personnes se livrant à des activités sportives et cynégétiques, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN وخوّل الوحدة تسويق الأسلحة والذخائر والمعدات وتوابعها لحساب هيئات الأمن العام والشركات التجارية الخاصة والأفراد والأشخاص الذين يمارسون أنشطة رياضية واصطيادية، تمشياً مع أحكام القانون الاتحادي الناظم للأسلحة النارية والمتفجرات.
    Conformément aux dispositions du titre III de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs, c'est au Ministère de la défense nationale qu'incombent le contrôle et la surveillance des activités et opérations industrielles et commerciales réalisées au moyen d'armes, de munitions, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques. UN وفقا لأحكام الفصل الثالث من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات تقوم وزارة الدفاع برصد وتفتيش الأنشطة الصناعية والتجارية والعمليات التي تستعمل فيها الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والمواد الكيميائية.
    L'article 84 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs prévoit une peine de 5 à 30 ans d'emprisonnement et de 20 à 500 jours d'amende pour celui qui introduit clandestinement sur le territoire national des munitions destinées exclusivement à l'usage de l'armée, de la marine ou de l'aviation ou soumises à contrôle. UN وتنص المادة 84 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين خمسة أعوام و 30 عاما وغرامة تعادل أجر 20 إلى 500 يوم، لمن يقوم بتهريب ذخيرة خاضعة للضوابط أو يقتصر استخدامها على الجيش والبحرية والقوات الجوية، إلى داخل الإقليم الوطني.
    Dans le cas de l'approvisionnement en armes à feu et en explosifs de groupes terroristes, la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs régit, par l'application de contrôles stricts, le commerce, la détention, le transport, l'importation et l'exportation d'armes à feu et d'explosifs sur le territoire mexicain. UN وفي حالة تزويد الجماعات الإرهابية بالأسلحة والمتفجرات، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات يقنِّن، من خلال ضوابط صارمة، بيع الأسلحة النارية والمتفجرات، وحيازتها ونقلها واستيرادها وتصديرها، في الأراضي المكسيكية.
    La loi fédérale sur la répression de la criminalité organisée érige en délit la fourniture et le trafic d'armes visés aux articles 83 bis et 84 de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة يُعرف كجرائم منظمة، تكديس الأسلحة والاتجار بها، المشار إليهما في المادتين 83 مكررا و 84 من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    78. L'ONUDC a mis en place avec le Groupe de travail du MERCOSUR sur les armes à feu et les explosifs une coopération qui leur permet de travailler ensemble à l'application du Protocole et d'intensifier et de soutenir les efforts d'harmonisation au niveau de la région. UN 78- تعاون المكتب مع الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية والمتفجرات التابع للسوق الجنوبية المشتركة من أجل تقديم الدعم المشترك لتنفيذ البروتوكول وتعزيز ودعم المواءمة الجارية في المنطقة.
    Grâce à ces initiatives, entre décembre 2006 et décembre 2012, le Gouvernement mexicain a sécurisé au total 144 038 armes, en a retiré de la circulation 55 590 autres dans le cadre de la campagne d'échange d'armes et en a détruit environ 147 800, conformément aux dispositions de la loi fédérale sur les armes à feu et les explosifs. UN ونتيجة لذلك، استولت حكومة المكسيك خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 على ما مجموعه 038 144 قطعة سلاح، وجمعت ما مجموعه 590 55 قطعة سلاح في إطار برنامج تبادل الأسلحة، ودمَّرت نحو 800 147 قطعة سلاح، وفقاً لقانون الأسلحة النارية والمتفجرات الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد