Cet exposé présentait des vues sur les résultats d'un atelier régional qui s'était tenu à Fidji en 1998. | UN | واستند العرض إلى آراء عن نتائج خلصت إليها حلقة عمل إقليمية عقدت في فيجي في عام 1998. |
Nous avons été heureux de parrainer, avec le Japon et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, un atelier sur les armes légères à Fidji en août dernier. | UN | ولقد سرنا أن ترعى, مع اليابان ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ, حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في فيجي في آب/أغسطس من هذا العام. |
Deux de ces ateliers ont eu lieu à Nairobi en 2004 et en 2005 et le troisième, organisé en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), s'est déroulé à Fidji, en 2004. | UN | وقد عقد من هذه حلقتان في نيروبي في عامي 2004 و 2005 على التوالي، وحلقة عقدت في فيجي في عام 2004. وعقدت حلقة العمل الأخيرة هذه بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
— un séminaire de formation sur la gestion des risques dans le commerce des produits de base a eu lieu à Fidji en avril 1996 à l'intention des ACP du Pacifique; | UN | - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن إدارة المخاطر في مجال تجارة السلع اﻷساسية وذلك في فيجي في نيسان/أبريل ١٩٩٦ من أجل بلدان منطقة المحيط الهادئ التابعة لمجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛ |
La préparation en a commencé à la suite de la Table ronde du Pacifique sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui s'est tenue à Fidji en mars 2006. | UN | وقد بدأت الأعمال التحضيرية في أعقاب اجتماع المائدة المستديرة لمنطقة المحيط الهادئ بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي عقد في فيجي في آذار/مارس 2006. |
Durant le séminaire régional pour le Pacifique sur la décolonisation, qui s'est tenu à Fidji en novembre 2006, l'Administrateur David Payton a dit qu'il était heureux de pouvoir faire état de progrès considérables enregistrés dans l'amélioration des services maritimes. | UN | وخلال الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار التي عقدت في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعرب مدير البرنامج دافيد بايتون عن سروره لأوجه التقدم الكبير المحرز في تحسين خدمات النقل. |
Un séminaire régional pour la région du Pacifique a été organisé à Fidji en novembre 2006 et un autre pour la région des Caraïbes s'est tenu à La Grenade en mai 2007. | UN | وعُقدت حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وحلقة دراسية إقليمية لمنطقة الكاريبي في غرينادا في أيار/مايو 2007. |
Lors du séminaire régional pour le Pacifique consacré à la décolonisation, qui s'est tenu à Fidji en novembre 2006, l'Administrateur David Payton s'est félicité de pouvoir faire état d'avancées décisives dans l'amélioration des liaisons maritimes. | UN | وخلال الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار التي عقدت في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلن مدير الإقليم دافيد بايتون أنه يسعده أن يلاحظ أوجه التقدم الكبير المحرز في تحسين خدمات النقل. |
Cette année, le programme a été étendu au niveau régional, un atelier ayant été organisé en République démocratique populaire lao en février 2003 et un autre devant l'être à Fidji en septembre 2003. | UN | وقد تم هذا العام توسيع البرنامج بحيث يشمل المستوى الإقليمي حيث عُقدت حلقة عمل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في شباط/فبراير 2003، وسوف تتلوها حلقة أخرى في فيجي في أيلول/سبتمبر 2003. |
Néanmoins, durant la période considérée, l'ONU a coordonné une mission d'observateurs internationaux en Sierra Leone, dépêché une mission d'observation des élections à Fidji en 1999 et surveillé les élections tenues en 2000 dans les Îles Salomon. | UN | ومع ذلك، فقد قامت الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالاستعراض بتنسيق عمل مراقبين دوليين في سيراليون، وأوفدت بعثة لمراقبة الانتخابات في فيجي في عام 1999، وقامت برصد الانتخابات التي أجريت في جزر سليمان في عام 2000. |
L'annexe au Chapitre II de la Partie I du rapport présente des renseignements relatifs au Séminaire régional pour le Pacifique chargé d'examiner la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes que le Comité avait organisé à Fidji en mai 2002. | UN | ويتضمن مرفق الفصل الثاني من الجزء الأول من التقرير معلومات تتعلق بالحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة في فيجي في أيار/مايو 2002. |
16. Prennent note de l'application des conclusions de l'Atelier sousrégional sur les droits de l'homme et l'administration de la justice organisé à l'intention des États du Pacifique à Fidji en juin 2002; | UN | 16- يحيطون علماً بتنفيذ نتائج حلقة العمل دون الإقليمية التي عقدت لدول جزر المحيط الهادئ بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، في فيجي في حزيران/يونيه 2002؛ |
Lors de la réunion du Groupe de haut niveau constitué de personnalités éminentes du Sud, qui s'est tenue à Fidji en mai 2013, des recommandations ont été faites sur l'avenir de la coopération Sud-Sud en tant que contribution importante à la plateforme du Sud pour le développement. | UN | وفي اجتماع الفريق الرفيع المستوى لشخصيات الجنوب البارزة المنعقد في فيجي في مايو/أيار 2013، قدمت توصيات حول الصورة المقبلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كمساهمة هامة في منهاج العمل لتنمية بلدان الجنوب. |
Toutefois, le Maroc a tout un ensemble de pratiques d'obstruction et de sabotage à son actif, y compris lors du Séminaire régional pour le Pacifique, organisé à Fidji en novembre 2006, et de celui pour les Caraïbes, qui a eu lieu en mai 2007. | UN | ولكن المغرب لها تاريخ من العرقلة والتخريب، بما في ذلك في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عُقدت في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وفي الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي التي عُقدت في غرينادا في أيار/مايو 2007. |
Un atelier sous-régional à l'intention des juges et des avocats intitulé < < Justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans la région du Pacifique > > a d'autre part été organisé à Fidji en juin 2006. | UN | ونُظِّمت في فيجي في حزيران/يونيه 2006، حلقة عمل قانونية دون إقليمية عن " إمكانية التقاضي في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منطقة المحيط الهادئ " . |
Les séminaires sont l'occasion d'explorer les enjeux que pose l'autodétermination et celui tenu récemment à Fidji en novembre 2006 a permis aux habitants des territoires de procéder à un échange d'informations avec les membres du Comité spécial. | UN | وتوفر الحلقات الدراسية فرصة لاستكشاف التحديات المحيطة بعملية تقرير المصير، وشهدت الحلقة الدراسية التي عُقدت مؤخرا في فيجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تبادلا للمعلومات بين سكان الأقاليم وأعضاء اللجنة الخاصة. |
Aider les institutions nationales à donner suite aux conclusions de l'Atelier régional sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits des femmes, qui s'est tenu à Fidji en mai 2000, en ce qui concerne notamment la nécessité d'offrir des cours de formation bien conçus, permettant d'acquérir une connaissance satisfaisante des droits et des besoins particuliers des femmes; | UN | مساعدة المؤسسات الوطنية على متابعة استنتاجات حلقة العمل الإقليمية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الإنسان الدولية الخاصة بالمرأة، المعقودة في فيجي في أيار/مايو 2000، وبخاصة فيما يتعلق بضرورة توفير دورات تدريبية فعالة تكفل درجة وعي مرضية بحقوق المرأة واحتياجاتها الخاصة؛ |
La brochure, qui contient des renseignements factuels et des références à d'autres sources d'informations a été distribuée par le biais des centres d'informations du Département de l'information et à l'occasion du séminaire régional du Pacifique tenu à Fidji en mai 2002. | UN | 8 - وأضافت أن هذا الكتيب، الذي يستعرض المعلومات الوقائعية ويشير إلى الأماكن التي يمكن الحصول منها على معلومات إضافية عن القضايا المشار إليها، وزع عن طريق المراكز الإعلامية، فضلا عن الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ، التي أنعقدت في فيجي في أيار/مايو 2002. |
Les découvertes de ces recherches ont été présentées dans une conférence régionale de haut niveau sur les politiques sociales dans les îles du Pacifique, qui s'est tenue à Fidji en juillet 2009, ainsi qu'à la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth de novembre 2009. | UN | 23 - وجهت نتائج البحث أعمال مؤتمر إقليمي رفيع المستوى بشأن السياسات الاجتماعية للبلدان الجزرية في المحيط الهادي، عقد في فيجي في تموز/يوليه 2009، وكذلك اجتماع رؤساء حكومات أمانة الكومنولث المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Il a participé à la septième réunion des Ministres de la femme du Commonwealth, tenue à Fidji en juin 2004, qui a donné lieu à l'élaboration d'un Plan d'action pour l'égalité des sexes, ainsi qu'à la huitième réunion, tenue à Kampala en juin 2007, à laquelle le Plan a été évalué. | UN | كما شارك في الاجتماع السابع لوزراء الكمنولث المعنيين بشؤون المرأة الذي عقد في فيجي في حزيران/يونيه 2004، ووضع خلاله الوزراء خطة عمل للمساواة بين الجنسين، وفي الاجتماع الثامن لوزراء الكمنولث المعنيين بشؤون المرأة بكامبالا، في حزيران/يونيه، الذي تم خلاله تقييم الخطة. |