Aux Philippines, le recours aux méthodes à fort coefficient de main-d’oeuvre pour l’exécution des projets d’infrastructure fait partie intégrante de la stratégie de l’emploi. | UN | وفي الفلبين، كان اللجوء إلى اليد العاملة الكثيفة في مشاريع الهياكل الأساسية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية العمالة. |
Cela est dû essentiellement à un accroissement des activités à fort coefficient de main-d'oeuvre comme le commerce, les services et la construction. | UN | وينسب هذا الاتجاه بصفة أساسية إلى التزايد في اﻷنشطة الكثيفة العمالة مثل التجارة والخدمات والبناء. |
A l'opposé, un certain nombre de pays asiatiques attirent de plus en plus d'IDE dans des industries à fort coefficient de capital. | UN | وفي مقابل ذلك، يتزايد باطراد اجتذاب عدد من البلدان اﻵسيوية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعات الكثيفة رأس المال. |
Le Comité consultatif croit comprendre que la synchronisation totale entre les deux systèmes est un processus non seulement extrêmement difficile, mais aussi à fort coefficient de main-d'oeuvre. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحقيق تزامن كامل بين النظامين مسألة صعبة للغاية فضلا عن أنها تتطلب عمالة كثيفة للغاية. |
D'une part, certains de ces secteurs, les mines par exemple, sont à fort coefficient de capital. | UN | ومن جهة، فإن بعض هذه القطاعات كثيفة الاستعمال لرأس المال، لا سيما قطاع التعدين. |
Promotion des techniques à fort coefficient de main-d'oeuvre et des technologies qui protègent les ressources naturelles et l'environnement. | UN | تشجيع التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة والتكنولوجيات التي تحفظ الموارد الطبيعية وتحمي البيئة. |
Les activités à fort coefficient d'information, en particulier celles qui reposent sur des réseaux, prennent de plus en plus d'importance. | UN | فاﻷنشطة الكثيفة الاعتماد على المعلومات، وخاصة عندما تكون قائمة على شبكات، قد أصبحت هامة بدرجة متزايدة. |
Cette chute a été attribuée à la diminution du nombre et de la compétitivité des industries à fort coefficient de main-d'oeuvre et au nombre croissant de jeunes gens faisant des études supérieures. | UN | وتعود هذه الانخفاضات إلى الانخفاض في عدد الصناعات الكثيفة العمالة، وانخفاض قدرتها على المنافسة، كما تعود إلى الزيادة في عدد الشباب الملتحقين بالتعليم الثانوي. |
Ce programme comprend deux axes: travaux publics à fort coefficient de main-d'œuvre et aide directe aux travailleurs pauvres. | UN | وللبرنامج عنصران: توفير فرص العمل في الأشغال العامة الكثيفة العمالة، وتقديم الدعم المباشر للأسر التي تفتقر إلى فرص العمل. |
Cela suppose un développement équilibré fondé sur l'augmentation de la productivité agricole, l'industrialisation stimulée par les exportations, la diversification par le biais de la gestion des ressources minières et le recours à des technologies à fort coefficient de maind'œuvre. | UN | وهذا يتطلب تنمية متوازنة تستند إلى نمو الإنتاجية الزراعية، والتصنيع الموجَّه إلى التصدير، والتنويع عن طريق إدارة الموارد المعدنية والتكنولوجيات الكثيفة العمالة. |
:: Un moyen rapide et efficace de redresser l'économie et de relancer l'emploi des jeunes au Sahel est de mettre en œuvre des programmes de reconstruction des infrastructures à fort coefficient de main-d'œuvre comportant des volets développement adapté aux situations de conflit et consolidation de la paix. | UN | :: ومن السبل السريعة والفعالة للمساهمة في الانتعاش الاقتصادي وفرص العمل للشباب في منطقة الساحل، التركيز على برامج الهياكل الأساسية الكثيفة العمالة التي تدمج التنمية التي تراعي النزاع وبناء السلام. |
La demande de produits exportés par de nombreux pays pauvres demeure faible et leurs prix restent bas; l'accès aux marchés pour les produits à fort coefficient de main-d'oeuvre, dans lesquels ces pays ont un avantage comparatif, continue d'être entravé par des obstacles au commerce. | UN | ولا يزال الطلب على السلع التي يصدرها العديد من البلدان الفقيرة منخفضا ولا تزال أسعار هذه السلع منخفضة، ولا يزال وصول هذه البلدان إلى اﻷسواق بما لديها من منتجات كثيفة العمالة تتمتع فيها بميزة نسبية، يتعرض لقيود جراء الحواجز التجارية. |
À moyen terme, les nouveaux emplois créés par ces entreprises, pour la plupart à fort coefficient de main-d'oeuvre, compenseront peut-être les réductions d'emplois résultant des compressions d'effectifs. | UN | وفي اﻷجل الطويل، قد تعوض اﻷعمال التي خلقتها هذه الشركات كثيفة الاستخدام لليد العاملة أساسا التخفيضات في العمالة الناجمة عن الاستغناء عن العمال. |
La demande de produits exportés par de nombreux pays pauvres demeure faible et leurs prix restent bas; l'accès aux marchés pour les produits à fort coefficient de main-d'oeuvre, dans lesquels ces pays ont un avantage comparatif, continue d'être entravé par des obstacles au commerce. | UN | ولا يزال الطلب على السلع التي يصدرها العديد من البلدان الفقيرة منخفضا ولا تزال أسعار هذه السلع منخفضة، ولا يزال وصول هذه البلدان إلى اﻷسواق بما لديها من منتجات كثيفة العمالة تتمتع فيها بميزة نسبية، يتعرض لقيود جراء الحواجز التجارية. |
À moyen terme, les nouveaux emplois créés par ces entreprises, pour la plupart à fort coefficient de main-d'oeuvre, compenseront peut-être les réductions d'emplois résultant des compressions d'effectifs. | UN | وفي اﻷجل الطويل، قد تعوض اﻷعمال التي خلقتها هذه الشركات كثيفة الاستخدام لليد العاملة أساسا التخفيضات في العمالة الناجمة عن الاستغناء عن العمال. |
Cette aide prend diverses formes : versements directs aux personnes handicapées, prise en charge des orphelins, des jeunes en danger et des personnes âgées indigentes par des institutions, ou projets de travaux publics à fort coefficient de main-d'œuvre. | UN | وأخذ أشكالا مثل المدفوعات المباشرة للمعوقين، وإيداع اليتامى، والشباب المعرضين للخطر والمسنين المعوزين في مؤسسات، ولمشاريع الأشغال العامة كثيفة العمالة. |
Construction/remise en état de routes et appui aux programmes de travaux de génie rural à fort coefficient de main-d'oeuvre à Moyamba | UN | اقامة/تعبيد الطرق ودعم برنامج اﻷشغال الريفية التي تقوم على كثافة اليد العاملة في مويامبا |
Dans un cas, il s'agit de la nécessité de parvenir à un taux de croissance durable qui entraînera la création d'emplois à fort coefficient de main-d'oeuvre ainsi que la consolidation des avoirs des populations indigentes. | UN | وتتعلق الركيزة الأولى بالحاجة إلى بلوغ معدل مستدام من النمو الاقتصادي الذي يوفر العمالة القائمة على كثافة اليد العاملة، ويعزز الأصول المادية للفقراء. |
Les programmes de développement à fort coefficient de main-d'œuvre doivent permettre de contribuer dans une large mesure à la réintégration des rapatriés au sein des communautés locales, qu'ils empêcheront ainsi de devenir des proies faciles pour les groupes terroristes. | UN | وسيقطع تنفيذ برامج التنمية القائمة على كثافة فرص العمل شوطا طويلا نحو إعادة إدماج العائدين في المجتمعات المحلية ومنعهم من أن يصبحوا صيدا سهلا للجماعات الإرهابية. |
Dans les pays à faible revenu, les distorsions faussant les prix intérieurs et la surévaluation des taux de change risquent d'aboutir à la mise en place d'une structure des échanges en contradiction avec leur avantage comparatif en ce qui concerne les exportations de produits bon marché à fort coefficient de main-d'oeuvre. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل، من المرجح أن تفضي الانحرافات في اﻷسعار المحلية والمبالغة في قيمة أسعار الصرف إلى أنماط تجارية لا تتفق وما لهذه البلدان من ميزة نسبية تتمثل في صادرات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة. |
Lancé en 1997, ce programme comptait en 2002 des projets estimés à 44 millions de dollars des États-Unis, dont les deux tiers bénéficiaient à la production agricole à fort coefficient de main d'œuvre dans quatre États mexicains où le taux d'émigration est élevé. | UN | وهذا البرنامج، الذي بدأ عام 1997، أنشأ بحلول عام 2000 مشاريع تقدر قيمتها بنحو 44 مليون دولار، أفاد ثلثاها الإنتاج الزراعي كثيف الاستخدام للأيدي العاملة في أربع من الولايات ذات معدلات الهجرة العالية في المكسيك. |
Les délégations ont encouragé le FNUAP à adopter des pratiques à fort coefficient d'efficacité et à collaborer plus étroitement avec les partenaires de développement dans les pays où les progrès de la réalisation des objectifs définis lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs intermédiaires relevant de l'OMD 5 sont plus lents que prévus. | UN | وشجعت الوفود الصندوقَ على تنفيذ الممارسات ذات الأثر القوي وتعزيز التعاون مع الجهات الشريكة في التنمية في البلدان التي لم يكن فيها التقدم بشأن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية على المسار الصحيح. |