Ces revues ont été largement diffusées dans les services des Nations Unies à Genève et dans les missions diplomatiques. | UN | وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية. |
Des négociateurs ont été formés à Genève et dans un certain nombre de pays en développement pour utiliser le système. | UN | وتم تدريب المفاوضين على استخدام النظام في جنيف وفي عدد من البلدان النامية. |
Le système devrait être entièrement opérationnel à Genève et dans les bureaux extérieurs dans les prochaines années. | UN | ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في جنيف وفي الميدان خلال السنوات القليلة المقبلة. |
3. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans les bureaux extérieures suivants : bureaux régionaux d'Addis-Abeba et de Buenos Aires, délégation de Nairobi, bureau du chargé de mission à Hong-kong. | UN | ٣ - وقد جرى فحص الحسابات في مقر مفوضية اللاجئين بجنيف وفي مكتبيها الاقليميين بأديس ابابا وبوينس أيرس وفي مكتبها الفرعي بنيروبي وفي مكتب البعثة القائمة باﻷعمال في هونغ كونغ. |
Le contrôle a été effectué au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux d'Argentine, d'Arménie, d'Égypte, de Géorgie, de la République islamique d'Iran et du Sri Lanka, pour la même période. | UN | وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في الأرجنتين وأرمينيا وجمهورية إيران الإسلامية وجورجيا وسري لانكا ومصر للفترة نفسها. |
Le système devrait être entièrement opérationnel à Genève et dans les bureaux extérieurs dans les prochaines années. | UN | ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في جنيف وفي الميدان خلال السنوات القليلة المقبلة. |
Ces assemblées se sont tenues à Genève et dans des pays touchés par les mines. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات في جنيف وفي الدول المتأثرة بالألغام. |
Une formation spécialisée de groupe a été dispensée sur les compétences en matière de négociation dans le domaine des services à Genève et dans divers pays. | UN | وتم توفير تدريب متخصص للمجموعات، في جنيف وفي مختلِف البلدان، بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات. |
Depuis 1990 la Fédération examine les progrès accomplis pour améliorer la situation des femmes au secrétariat, à Genève, et dans ses délégations dispersés dans 59 pays. | UN | وقالت إن الاتحاد يجري منذ العام ١٩٩٠ استعراضا للتقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في أمانته في جنيف وفي وفوده الميدانية المتواجدة في ٥٩ بلدا. |
et réunions-débats L'UNIDIR organise diverses réunions à Genève et dans le monde entier. | UN | 66 - يعقد المعهد مجموعة مختلفة من الحلقات البحثية في جنيف وفي مناطق شتى عبر العالم. |
Les débats du groupe restreint et du groupe de contact officieux ont été complétés par des discussions bilatérales, tenues à Genève et dans les capitales des États Membres. | UN | وقد استُكملت المناقشات التي جرت في إطار الفريق اﻷساسي وفريق الاتصال غير الرسميين بعدة مناقشات ثنائية جرت في جنيف وفي عواصم للدول اﻷعضاء. |
. La FICSA voit de graves objections à ce que des prix soient relevés à Genève et dans les secteurs voisins de France aux fins du calcul de l'indice d'ajustement pour Genève. | UN | ويعارض اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بقوة عملية جمع اﻷسعار في جنيف وفي المناطق المجاورة في فرنسا لأغراض تحديد تسوية مقر العمل في جنيف. |
Pourtant, à Genève et dans les différentes capitales, on craint de voir échapper l'occasion d'achever et signer un traité cette année. | UN | ومع ذلك تنتشر مشاعر القلق انتشاراً واسعاً في جنيف وفي العواصم من أن فرصة استكمال المعاهدة والتوقيع عليها هذا العام تنزلق من بين أيدينا. |
Le consultant a recommandé un modèle général pour un indice d’ajustement unique fondé sur trois principaux paramètres : les prix pratiqués à Genève et dans les villes françaises limitrophes; la proportion d’employés habitant à Genève et en France; et la structure des dépenses. | UN | وأوصى الخبير الاستشاري بنموذج عام لتسوية وحيدة لمقر العمل يستند إلى ثلاثة عناصر أساسية هي: اﻷسعار السائدة في جنيف وفي المدن الحدودية الفرنسية؛ نسبة الموظفين المقيمين في جنيف وفي فرنسا: وأنماط اﻹنفاق. |
Le Bureau de l'Inspecteur général a également facilité les réunions à Genève et dans des bureaux extérieurs (en Éthiopie, en République démocratique du Congo, en Inde et en Thaïlande) auxquelles ont participé des inspecteurs du CCI, des fonctionnaires du HCR et des employés des prestations de services agrées. | UN | كما يسّر مكتب المفتش العام اجتماعات في جنيف وفي مكاتب قُطرية في إثيوبيا وتايلند وجمهورية الكونغو الديمقراطية والهند لمفتشين من وحدة التفتيش المشتركة وموظفي المفوضية والقوى العاملة المنتسبة لها. |
Le délégué a souligné en outre le fait que les travaux entrepris après 2001 dans le cadre du suivi et de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban s'étaient poursuivis au niveau des ambassadeurs, à Genève, et dans le cadre du Groupe de travail intergouvernemental. | UN | وسلط المندوب كذلك الضوء على أن العمل المضطلع به بعد 2001 في سياق متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان تم على مستوى السفراء في جنيف وفي سياق الفريق العامل الحكومي الدولي. |
Le Japon espère que, grâce aux efforts continus à Genève et dans les capitales des États membres de la Conférence du désarmement, cette instance sera en mesure d'entamer des négociations au début de l'année prochaine. | UN | وترجو اليابان أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، من خلال الجهود المستمرة التي تُبذل في جنيف وفي عواصم الدول الأعضاء بالمؤتمر، الشروع في إجراء مفاوضات في أوائل العام المقبل. |
Le contrôle a été effectué au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux d'Argentine, d'Arménie, d'Égypte, de Géorgie, de la République islamique d'Iran et du Sri Lanka, pour la même période. | UN | وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في الأرجنتين وأرمينيا وجمهورية إيران الإسلامية وجورجيا وسري لانكا ومصر للفترة نفسها. |
La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux du Bangladesh, de Guinée, du Myanmar et de Thaïlande. | UN | 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار. |
Des ateliers seront organisés à Genève et dans d'autres régions, par exemple le premier atelier spécialisé pour la région africaine. | UN | وستُعقد حلقات عمل في جنيف وكذلك في الأقاليم، بما فيها حلقة العمل الأولى المتخصصة في المنطقة الأفريقية. |
2. Établissement d’un indice d’ajustement unique fondé sur les prix relevés à Genève et dans les zones françaises frontalières | UN | ٢ - وضع رقم قياسي موحد لتسوية المقر على أساس اﻷسعار في جنيف ومناطق الحدود في فرنسا |
L'UNIDIR organise diverses réunions à Genève et dans le monde entier. | UN | 37 - ينظم المعهد مجموعة متنوعة من الاجتماعات البحثية، سواء في جنيف أو في مناطق مختلفة حول العالم. |