ويكيبيديا

    "à genève sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جنيف بشأن
        
    • في جنيف على
        
    • في جنيف عن
        
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Nous sommes particulièrement satisfaits des discussions en cours à Genève sur les droits de l'homme, les questions de minorités, la situation des réfugiés et les problèmes économiques. UN ونشعر بالارتياح خاصة إزاء المناقشات الجارية في جنيف بشأن حقوق اﻹنسان ومسائل اﻷقليات وحالة اللاجئين والمشاكل الاقتصادية.
    Il a également appelé leur attention sur la décision prise par le bureau du Comité de tenir une autre réunion à Genève sur la question des prisonniers, peut-être en 2012. UN ووجه الانتباه أيضا إلى مقرر مكتب اللجنة بعقد اجتماع آخر في جنيف بشأن قضية السجناء، من الممكن في 2012.
    Une modification de l'indemnité de poste à Genève sur la base du nombre de fonctionnaires vivant en France pénaliserait les fonctionnaires résidant à Genève, qui demeuraient la majorité. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. UN ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Des consultations utiles ont eu lieu à Genève sur les stratégies pour les pays africains et les pays d'Amérique centrale et du Sud. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Il n'y a pas actuellement de tâche plus urgente que d'achever les négociations en cours à Genève sur un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولا توجد حاليا مهمة أشد إلحاحا من مهمة اختتام المفاوضات الجارية حاليا في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pour la première fois, une réunion internationale s'est tenue à Genève sur l'élimination des mines. UN فﻷول مرة عقد اجتماع دولي في جنيف بشأن إزالة اﻷلغام.
    Chaque nouvel essai nucléaire risque de perturber les négociations menées à Genève sur un traité d'interdiction complète. UN ان كل تجربة جديدة لﻷسلحة النووية يحتمل أن تعكر صفو المفاوضات الجارية في جنيف بشأن فرض حظر شامل للتجارب النووية.
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle de la dissémination des armes légères. UN ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les conférences tenues récemment à Vienne et à Genève sur les droits de l'homme, d'une part, et sur la protection des victimes de guerre, d'autre part, ont été une occasion pour notre organisation de réaffirmer son engagement en faveur de la défense des droits de l'homme. UN لقد كان المؤتمر الذي عقد في فيينا بشأن حقوق الانسان والمؤتمر الذي عقد في جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب مؤخرا فرصتين لمنظمتنا لتأكيد التزامها من جديد بالدفاع عن حقوق الانسان.
    En outre, l'ONU et la CSCE ont eu des discussions à Genève sur les droits de l'homme et l'évolution de la situation économique en Europe. UN وفضلا عن ذلك أجرت اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مناقشات في جنيف بشأن حقوق الانسان والتطورات الاقتصادية في أوروبا.
    Nous avons appris que la troisième série de négociations tenue à Genève sur le règlement global du conflit en Abkhazie n'a pas abouti. UN لقد علمنا أن الجولة الثالثة من المفاوضات التي تجرى في جنيف بشأن التسوية الشاملة للصراع في أبخازيا قد انتهت دون أن تحقق نجاحا.
    En outre, l'ONU et la CSCE ont eu des discussions à Genève sur les droits de l'homme et l'évolution de la situation économique en Europe. UN وفضلا عن ذلك أجرت اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مناقشات في جنيف بشأن حقوق الانسان والتطورات الاقتصادية في أوروبا. زاي - نزع السلاح
    Ces questions devraient être traitées parallèlement ou indépendamment par rapport aux négociations de la Conférence du désarmement à Genève sur un traité interdisant la fabrication de matières fissiles et qui n'a même pas encore commencé, ce qui est fortement regrettable. UN وذَكَر أنه ينبغي أن تُعالَج هذه المسائل بالتوازي مع المفاوضات التي تُجرى في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أو بمعزل عن تلك المفاوضات التي لم تبدأ بعد للأسف.
    Lorsque les négociations ont été menées à bien à Genève sur un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires il y a quelques années, la République de la Sierra Leone était au nombre des pays qui ont prié en silence pour le succès de ce Traité. UN فعندما كانت المشاورات تجري في جنيف بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب منذ أعوام قليلة فإن جمهورية سيراليون كانت إحــدى البلــدان التي تضرعت بصمت من أجل نجاحها.
    Cet acte n'est pas de nature à créer un climat favorable aux négociations multilatérales menées à Genève sur une interdiction complète des essais nucléaires. UN وفضلاً عن هذا فإن هذا اﻹجراء لا يساهم في إيجاد جو ملائم للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في جنيف بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Gouvernement suédois souhaite vivement que les négociations en cours à Genève sur un traité d'interdiction complète des essais ne soient pas affectées par la décision de la France. UN وتشعر الحكومة السويدية بالقلق ﻷن المفاوضات الجارية في جنيف بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية لا يمكن إلا أن تتأثر تأثراً سلبياً بالقرار الفرنسي.
    Une modification de l'indemnité de poste à Genève sur la base du nombre de fonctionnaires vivant en France pénaliserait les fonctionnaires résidant encore à Genève, qui demeuraient la majorité. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    Je voudrais appeler votre attention et celle de nos collègues ici à Genève sur le discours prononcé hier par le Président Bush à l'Université de la défense nationale à Washington. UN ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأطلعك وأطلع زملاءنا هنا في جنيف على الملاحظات التي قدمها الرئيس بوش بالأمس في جامعة الدفاع الوطني في واشنطن.
    1993 Présentation d'un exposé à l'École supérieure des études internationales à Genève, sur le droit de la mer et sur certaines questions concernant les Caraïbes. UN ١٩٩٣ قام بإعداد ورقة للمدرسة العليا للدراسات الدولية في جنيف عن قانون البحار: بعض المسائل المتصلة بمنطقة البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد