ويكيبيديا

    "à guatemala city" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مدينة غواتيمالا
        
    • في غواتيمالا سيتي
        
    • في غواتيمالا العاصمة
        
    • مدينة غواتيمالا في
        
    Un séminaire destiné aux pays d'Amérique centrale a eu lieu à Guatemala City et a réuni des participants de cinq pays. UN وعقدت حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا حضرها مشاركون من خمسة بلدان.
    Enfin, l'Accord pour une paix solide et durable a été signé le 29 décembre 1996 à Guatemala City. UN ووقﱢع في مدينة غواتيمالا في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    Cet atelier a eu lieu du 29 novembre au 1er décembre à Guatemala City. UN وعُقدت حلقة العمل في مدينة غواتيمالا في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    12. Le quartier général principal, chargé de la composante militaire du commandement, du contrôle et de la logistique, serait situé à Guatemala City et son installation se ferait entre le jour J-15 et le jour J. Des quartiers généraux de secteur seraient établis à Guatemala City et à Santa Cruz de Quiché. UN ١٢ - وخلال الفترة بين ذلك اليوم واليوم الذي سيبدأ فيه نفاذ الاتفاق سيكون قد تم إنشاء المقر الرئيسي للمكونة العسكرية في غواتيمالا سيتي وذلك ﻷغراض السيطرة والتحكم والسوقيات. وسوف يكون هناك مقر قطاعي في كل من غواتيمالا سيتي وسانتا كروز كويشيه.
    Il s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement et d'organisations de la société civile, des professionnels de santé et des représentants de communautés autochtones à Guatemala City, Malacantacito, Huehuetenango et Ixtahuacán. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع ممثلين للحكومة ومع منظمات من المجتمع المدني ومهنيين مختصين في الصحة وممثلين للمجتمعات الأصلية في غواتيمالا العاصمة ومالاكنتاسيتو وويويتينانغو وإكستاواكان.
    Les ministres des relations extérieures des pays d’Amérique centrale ont assisté à la vingt-neuvième session ordinaire de l’Organisation des États américains (OEA) qui s’est tenue à Guatemala City du 6 au 8 juin. UN ٢٩ - حضر وزراء خارجية بلدان أمريكا الوسطى الدورة العادية التاسعة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية في مدينة غواتيمالا من ٦ إلى ٨ حزيران/يونيه.
    Le 26 avril 1998, Mgr Juan José Gerardi, évêque auxiliaire de l’archidiocèse du Guatemala et Coordonnateur du Bureau des droits de l’homme de l’archidiocèse, a été sauvagement assassiné à Guatemala City. UN ١٣ - وفي ٦٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، اغتيل بصورة وحشية في مدينة غواتيمالا اﻷب المبجل خوان خوسيه غراردي اﻷسقف المساعد ﻷبرشية غواتيمالا ومنسق مكتب حقوق اﻹنسان باﻷسقفية.
    s) Financement par le bureau de l'UNICEF au Guatemala de la réalisation par CHILDHOPE d'une enquête sur les types de travail effectués par les enfants des rues à Guatemala City (1995). UN )ق( الحصول على تمويل من مكتب اليونيسيف في غواتيمالا من أجل مؤسسة " أمل الطفل " للقيام بمسح ﻷنواع العمل الذي يؤديه أطفال الشوارع في مدينة غواتيمالا )١٩٩٥(.
    Il a maintenant été annoncé officiellement que le conflit armé interne du Guatemala, commencé il y a 36 ans, prendra fin avec la signature à Guatemala City, le 29 décembre, d'un accord de paix définitif. UN وقد أعلن اﻵن رسميا أن الصراع المسلح الداخلي فــي غواتيمــالا، الذي بــدأ قبل ٣٦ عامــا، سينتهي بالتوقيع على اتفاق نهائي للسلام في مدينة غواتيمالا يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Ce processus connaîtra son aboutissement le 29 décembre 1996 avec la signature, à Guatemala City, d'un Accord sur une paix ferme et durable et d'un accord sur un calendrier de mise en oeuvre et de vérification des accords de paix. UN وســتتوج هــذه العملية في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق بشأن إقامة سلام وطيد ودائم واتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والتحقق منها.
    Le 29 décembre, à Guatemala City, le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) signeront un accord global mettant fin à la longue et sanglante guerre civile qui a coûté plus de 100 000 morts à leur nation. UN ففي يوم ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر، ستوقع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا اتفاقا شاملا في مدينة غواتيمالا ينهي الحرب اﻷهلية الطويلة والدموية في وطنهم، وهي الحرب التي أودت بحياة ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    31. En mars 2010, l'UNODC a aidé le Gouvernement guatémaltèque à vérifier puis à détruire environ 7 000 armes à feu à Guatemala City et à Escuintla, dans le sud du pays. UN 31- وفي آذار/مارس 2010، ساعد المكتب حكومة غواتيمالا بشأن التحقق من حوالي 000 7 سلاح ناري ومن ثم تدميرها في مدينة غواتيمالا وإسكوينتلا في جنوب غواتيمالا.
    Un séminaire analogue a été organisé à Guatemala City en novembre 2008, au cours duquel les questions relatives au crime de blanchiment d'argent ont été abordées en plus des sujets susmentionnés. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عُقدت في مدينة غواتيمالا حلقة دراسية مماثلة تناولت بالدرس مسائل تتعلق بجريمة غسل الأموال، بالإضافة إلى المواضيع المشار إليها آنفا.
    Plus récemment, son personnel a collaboré avec des rapporteurs spéciaux des Nations Unies, entre autres dans le cadre d'une consultation de la société civile pour l'Amérique centrale, le Mexique et les Caraïbes hispanophones, organisée par le Rapporteur spécial sur le droit à la santé à Guatemala City en mars 2010. UN وعمل موظفو الاتحاد مؤخرا مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة، بما في ذلك عقد اجتماع لإجراء مشاورات بشأن المجتمع المدني لأمريكا الوسطى، والمكسيك ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإسبانية، والذي عُقد في مدينة غواتيمالا في آذار/مارس 2010 من أجل المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة.
    Le 29 décembre 1996, le gouvernement guatémaltèque et l'URNG ont signé l'Accord de paix ferme et durable à Guatemala City, menant ainsi à terme le processus de négociations entre les deux parties. UN وقد انتهت عملية التفاوض بين الطرفين بتوقيع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتفاق إقامة سلام وطيد في مدينة غواتيمالا في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Pour remédier à ces insuffisances, le Forum devrait examiner les conclusions et recommandations formulées à la Conférence sur les critères et les indicateurs qui s'est tenue récemment à Guatemala City et qui portait sur l'application de critères et d'indicateurs. UN 16 - وفي سبيل تيسير تحسين التقييم، ينبغي أن ينظر المنتدى في استنتاجات وتوصيات المؤتمر المعني بالمعايير والمؤشرات الذي عقد مؤخرا في مدينة غواتيمالا لمعالجة تنفيذ المعايير والمؤشرات.
    Le 29 décembre 1996, le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG ont signé, à Guatemala City, l'Accord pour une paix ferme et durable, mettant ainsi fin au processus de négociation engagé par les deux parties. UN وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتوقيع في مدينة غواتيمالا على اتفاق لإقرار سلام وطيد ودائم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    16. Ainsi donc, les deux parties désirent que les aspects militaires du règlement de paix soient mis en oeuvre le plus tôt possible après la signature de l'accord de paix final, prévue à Guatemala City le 29 décembre 1996. UN ١٦ - وعلى هذا فإن الطرفين سيرغبان في أن يتحقق تنفيذ الجوانب العسكرية لتسوية السلم في أقرب وقت ممكن بعد التوقيع على اتفاق السلم النهائي، المقرر له أن يتم في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Le Conseil réitère l'appel qu'il a lancé aux deux parties pour qu'elles continuent de s'acquitter intégralement des engagements qu'elles ont pris aux termes des accords signés à Guatemala City le 29 décembre 1996 ainsi que des autres engagements contractés dans l'ensemble des Accords de paix signés à Madrid, Mexico, Oslo et Stockholm. UN ويكرر المجلس تأكيد دعوته كلا الطرفين لمواصلة التنفيذ الكامل للالتزامات المترتبة عليهما بموجب الاتفاقات الموقﱠعة في غواتيمالا سيتي في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، فضلا عن الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقات اﻷخرى الواردة بالمجموعة الشاملة لاتفاقات السلام الموقﱠعة في مدريد، ومكسيكو سيتي، وأوسلو، واستكهولم.
    Alors que le forum de 2000 avait réuni des participants essentiellement nationaux, ceux de 2002 et 2008 ont accueilli des experts venus d'Amérique, d'Afrique, d'Asie et de l'Union européenne; b) des présentations d'exposés aux douzième et treizième Conférences contre la corruption qui se sont tenues, respectivement, en 2006 à Guatemala City, et en 2008 à Athènes. UN شارك خبراء من الأمريكتين وأفريقيا وآسيا والاتحاد الأوروبي في منتدى عام 2002 و منتدى عام 2008، في حين استقطب المنتدى الذي عقد في عام 2000 مشاركين وطنيين بمعظمهم؛ (ب) تقديم عروض في حلقات نقاش خلال المؤتمرين الدوليين الثاني عشر والثالث عشر لمكافحة الفساد اللذين عقدا في غواتيمالا سيتي عام 2006، وفي أثينا عام 2008.
    L'affaire concernée - l'affaire Rios Montt - , porte principalement sur des allégations de génocide commis contre la population maya du Guatemala pendant le conflit armé et sur les assassinats perpétrés à l'ambassade d'Espagne à Guatemala City par des fonctionnaires guatémaltèques. UN وتستند هذه القضية المرفوعة في إسبانيا، والمعروفة بقضية ريوس مونت، أساسا إلى الإبادة الجماعية التي زُعم أنها ارتُكبت ضد السكّان من شعب المايا في غواتيمالا أثناء النـزاع المسلّح، وإلى أعمال القتل التي ارتُكبت في السفارة الإسبانية في غواتيمالا العاصمة على يد مسؤولين غواتيماليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد