Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه. |
Le Rapporteur spécial a pu organiser un entretien privé, à Hô Chi Minh—Ville, avec un responsable religieux protestant, le révérend Paul Ai. | UN | وتمكن المقرر الخاص من عقد اجتماع مغلق، في مدينة هو شي منه مع مسؤول ديني بروتسستانتي هو بول أي. |
5.2 Rénovation urbaine à Hô Chi Minh-Ville au Viet Nam | UN | التجديد الحضري في مدينة هو شي مينه في فيت نام |
La participation des habitants et l'intervention d'équipes de travailleurs sociaux dans les procédures d'expropriation sont désormais chose courante à Hô Chi Minh-Ville. | UN | وأصبحت مشاركة السكان وتدخل أفرقة المرشدين الاجتماعيين في إجراءات نزع الملكية ممارسة شائعة في مدينة هو شي منه. |
4. Dans leurs entretiens officiels à Hanoï et à Hô Chi Minh-Ville, ainsi que pendant la visite au camp A.5 à Thanh Hoa, les membres du Groupe ont été accompagnés par le directeur du Département des Organisations internationales au Ministère des affaires étrangères. | UN | ٤- وكان يصحب أعضاء الفريق العامل، أثناء محادثاتهم الرسمية في هانوي وفي مدينة هو - شي - منه، وكذلك أثناء زيارة معسكر A.5 في ثانه هوا، مدير إدارة المنظمات الدولية بوزارة الشؤون الخارجية. |
Par ailleurs, le Gouvernement vietnamien a donné son accord pour le recrutement direct par le HCR, à Hanoi et à Hô Chi Minh-Ville, d'une trentaine d'agents au titre du personnel d'appui, lesquels étaient jusqu'alors détachés auprès du HCR par le Bureau des services vietnamien. | UN | ولقد وافقت الحكومة الفييتنامية، باﻹضافة إلى ذلك، على قيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مباشرة بتعيين نحو ٠٣ موظف دعم محلياً في هانوي ومدينة هو شي مين بعد أن كان مكتب الخدمات الفييتنامي يوفر هؤلاء الموظفين للمفوضية باﻹعارة. |
Des crédits ont été demandés pour l'achat d'un véhicule de service pour la délégation à Hanoi ainsi que l'acquisition et la modernisation de l'équipement informatique à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ورصد اعتماد لشراء سيارة واحدة للمكتب الفرعي الموجود في هانوي، ولشراء معدات الحواسيب ورفع مستوى أدائها في مدينة هو شي مين. |
Il a également été empêché de rencontrer, à Hô Chi Minh—Ville, trois religieux de l'EBUV récemment libérés dans le cadre d'une amnistie, Thich Quang Do, Thich Tue Sy et Thich Tri Sieu. | UN | كما مُنع من إجراء مقابلة، في مدينة هو شي مينه، مع ثلاثة من رجال الدين التابعين للكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام والذين أُطلق سراحهم مؤخراً في إطار عفو، وهم تيش كوانغ دو وتيش توي سي وتيش تري سيو. |
Toutefois, lorsqu'une ONG s'est adressée à ce centre pour organiser l'accueil des jeunes filles dans un foyer à Hô Chi MinhVille, il lui a été dit qu'on avait perdu leur trace. | UN | ولكن عندما اتصلت إحدى المنظمات غير الحكومية المعنية بذاك المركز لاتخاذ الترتيبات اللازمة لاستقبال تلك الفتيات في مأوى موجود في مدينة هو شي مين قيل للمنظمة إن مكان وجود الفتيات غير معروف. |
Aucun renseignement le concernant n'a filtré pendant plus d'un an mais il semble, d'après des informations récentes parues dans la presse et des indications fournies par des organisations non gouvernementales, qu'il est détenu à Hô Chi Minh-Ville dans l'attente d'un procès sans chef d'inculpation déterminé. | UN | وفي حين مر أكثر من عام ولم ترد أي معلومات حول مكانه، أشارت تقارير حديثة واردة من مصادر صحفية ومن منظمات غير حكومية إلى احتجازه في مدينة هو شي منه بانتظار محاكمته بتهم غير محددة. |
Un atelier tenu à Hô Chi MinhVille a aussi permis d'examiner la situation dans différents secteurs, afin de recenser les pratiques anticoncurrentielles existantes et possibles ainsi que leurs conséquences pour le projet de loi sur la concurrence; | UN | كما عُقدت حلقة عمل في مدينة هو شي منه تم خلالها استعراض الحالة في مختلف القطاعات بغية تحديد الممارسات القائمة والمحتملة المانعة للمنافسة وما يترتب عليها من آثار بالنسبة لمشروع قانون المنافسة؛ |
- Un ministère à Hô Chi Minh-Ville. | Open Subtitles | A وسيلة مشغّلة بحكومة في مدينة هو تشي منه. |
Les crédits prévus pour l'acquisition de meubles, équipements et véhicules ont également augmenté en vue de l'achat et du remplacement de meubles et de matériel de bureau qui avaient été repoussés en 1993, en particulier un véhicule de service, une photocopieuse, un ordinateur portatif et un climatiseur pour le Groupe de travail à Hô Chi Minh-Ville. | UN | وكذلك تمت زيادة المبالغ المعتمدة في إطار بند شراء اﻷثاث والمعدات والمركبات مما يتيح شراء وتغيير أثاث المكاتب القديم ومعدات المكاتب القديمة التي رحﱢل شراؤها من عام ٣٩٩١، ويشمل ذلك سيارة واحدة للمكتب، وآلة تصوير مستندات واحدة، وحاسوب متنقل واحد، وجهاز تكييف واحد للفريق العامل في مدينة هو شي مين. |
55. Le représentant à Hô Chi Minh—Ville a déclaré que l'enseignement du bouddhisme était indépendant tout en précisant que la liste des étudiants candidats devait être soumise aux autorités, lesquelles donnaient toujours leur approbation. | UN | 55- وأفاد الممثل في مدينة هو شي مينه بأن تعليم البوذية مستقل0لكنه أوضح ضرورة عرض قائمة الطلبة المرشحين على السلطات التي توافق عليها دائماً. |
88. On trouvera ci—dessous les informations recueillies auprès des autorités et de sources non gouvernementales, y compris les renseignements fournis par le révérend Paul Ai rencontré en privé à Hô Chi Minh—Ville. | UN | 88- فيما يلي المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات ومن مصادر غير حكومية، بما في ذلك المعلومات التي قدمها الكاهن بول آي الذي عقدت مقابلة مغلقة معه في مدينة هو شي مينه. |
9. Le 17 mars 2003, M. Que a été arrêté en dehors de son domicile à Hô Chi MinhVille par des membres de l'Office municipal de la sûreté publique et a été emmené dans les bâtiments de la sûreté locale. | UN | 9- وألقى أفراد من مكتب الأمن العام القبض على الدكتور كيو خارج بيته في مدينة هو شي مين في 17 آذار/مارس 2003 وقادوه إلى مركز أمني محلي. |
Le Roi de Thaïlande a présidé en mai la cérémonie royale de labour, tandis que le Ministère vietnamien de l'agriculture et du développement rural a organisé la Conférence sur le riz du Mékong à Hô Chi Minh-Ville. | UN | وترأس ملك تايلند الاحتفال الملكي بطقسة حرث الأرض في أيار/مايو، بينما نظمت وزارة الزراعة والتنمية الريفية في فييت نام " مؤتمر الأرز في الميكونغ " في مدينة هو تشي مينه. |
Nous devons passer aux actes pour Le Xuan Han, morte sur la route à Hô Chi Minh Ville le mois dernier, quelques semaines à peine avant son neuvième anniversaire parce qu'elle ne portait pas de casque de moto et parce que le conducteur qui a écrasé sa famille avait bu. | UN | يجب أن نتخذ إجراءات من أجل لي اكسوان هان، التي لقيت حتفها على طريق في مدينة هو شي مينه في الشهر الماضي، قبل أسبوعين فقط من عيد ميلادها التاسع، لأنها لم تكن ترتدي خوذة الدراجات النارية، ولأن السائق الذي ارتطم بعائلتها كان في حالة سكر. |
13) La réunion du programme de formation de l'APEC sur la politique de la concurrence, tenue du 3 au 5 août 2004 à Hô Chi MinhVille (Viet Nam); | UN | (13) اجتماع البرنامج التدريبي المعني بسياسة المنافسة الذي عقده منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مدينة هو شي منه (فييت نام) في الفترة من 3 إلى 5 نيسان/أبريل 2004؛ |
Un exemple d'IED dans le secteur éducatif est la création au Viet Nam, par le Royal Melbourne Institute of Technology, d'une université à capitaux étrangers, qui compte un campus à Hanoi et un à Hô Chi Minh-Ville. | UN | ومن الأمثلة على الدور الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعليم، يشار إلى معهد ملبورن الملكي للتكنولوجيا الذي أنشأ جامعة في فييت نام مملوكة بالكامل لجهات أجنبية مع فرعين في هانوي وفي مدينة هو تشي مينه. |
c) Deux ateliers ayant pour objet l'examen du projet de loi sur la concurrence avec des représentants des départements ministériels et du secteur privé ont été organisés conjointement par la CNUCED et le Ministère du commerce du Viet Nam les 19 et 20 février 2004 à Hô Chi MinhVille. | UN | (ج) قام الأونكتاد، بالاشتراك مع وزارة التجارة في فييت نام، بتنظيم حلقتي عمل لممثلي الإدارات الحكومية والقطاع الخاص بشأن مراجعة مشروع قانون المنافسة، وقد عقدتا في هانوي في 19 و20 شباط/فبراير 2004 وفي مدينة هو شي منه في 23 و24 شباط/فبراير 2004. |
A Da Nang et à Hô Chi Minh-Ville, le Groupe de travail s'est entretenu, au cours d'une réunion conjointe, avec des représentants du parquet de district et de la police de district, ainsi qu'avec des juges du tribunal de district. | UN | وفي دا نانغ ومدينة هو - شي - منه، عقد الفريق العامل اجتماعا مشتركا تباحث فيه مع ممثلي النيابة الجزئية وقسم الشرطة المحلي وقضاة المحكمة الجزئية. |