ويكيبيديا

    "à jérusalem-est occupé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القدس الشرقية المحتلة
        
    à Jérusalem-Est occupé ainsi que dans le reste du Territoire palestinien occupé Conseil de sécurité UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien UN اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة السنة الخامسة والستون
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    L'Égypte continuera de réaffirmer le droit palestinien à Jérusalem-Est occupé, indépendamment du fait que nous reconnaissons que la question de toute la ville de Jérusalem est l'une des questions sur lesquelles porteront les négociations sur le statut final. UN ومع إدراكنــا بـــأن مستقبل المدينـــة ككل هو أحد الموضوعات التي ستشملها المفاوضات حــول الوضع النهائي، فـــإن مصر لن تسأم من التــأكيد على الحق الفلسطيني في القدس الشرقية المحتلة.
    L'Union européenne regrette que l'Assemblée générale ait à se réunir une nouvelle fois afin d'examiner la question des mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN ويأســف الاتحـاد اﻷوروبــي ﻷن الجمعيــة العامــة اضطرت إلى النظر في مسألة اﻹجراءات اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    À cet égard, le Gouvernement algérien condamne fermement les activités illégales de peuplement menées en permanence et de plus en plus intensément par Israël, ainsi que les récentes annonces de construction de logements à Jérusalem-Est occupé. UN وأعرب في هذا الصدد عن إدانة حكومته القوية لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية المتواصلة والمتزايدة وإعلانات إسرائيل الأخيرة بشأن بناء وحدات سكنية إسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة.
    Au cours des 12 derniers mois, l'Assemblée générale s'est réunie à trois reprises en session extraordinaire d'urgence pour traiter des actions israéliennes à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN وخلال الشهور الـ 12 الماضية، اجتمعت الجمعية العامة ثلاث مرات في دورات استثنائية طارئة لبحث الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Président et les membres du Comité ont participé à la quatrième reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence consacrée aux mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du Territoire palestinien occupé. UN ١٣ - شارك رئيس اللجنة وأعضاؤها في الاستئناف الرابع للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي تتناول اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Le Président et les membres du Comité ont participé à la quatrième reprise de la dixième session extraordinaire d’urgence consacrée aux mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du Territoire palestinien occupé. UN ١٣ - شارك رئيس اللجنة وأعضاؤها في الاستئناف الرابع للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي تتناول اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    L'OCI se félicite de la reprise aujourd'hui de cette dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale qu'elle appuie, qui est consacrée aux actions illégales menées par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste des territoires palestiniens occupés, en vue de débattre de l'agression d'Israël à Gaza. UN منظمتنا ترحب اليوم وتدعم استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة حول الأعمال الإسرائيلية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة لمناقشة العدوان الإسرائيلي في غزة.
    S'inquiétant vivement de l'implantation accélérée de colonies de peuplement et de la mise en œuvre d'autres mesures connexes par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupé et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء الإسراع في بناء المستوطنات وتنفيذ التدابير الأخرى المتصلة بذلك التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد،
    Ces lettres sont des documents officiels des Nations Unies où sont consignés tous les détails des crimes commis à Jérusalem-Est occupé, en Cisjordanie occupée et dans la bande de Gaza occupée, y compris le nombre de civils tués et le maintien du blocus illégal et inhumain de la bande de Gaza. UN وهذه الرسائل هي وثائق رسمية للأمم المتحدة تتضمّن كافة تفاصيل الجرائم التي ارتُكِبَت في القدس الشرقية المحتلة والضفة الغربية المحتلّة وقطاع غزة المحتل، بما يشمل عدد المدنيين الذين قُتِلوا والحصار المستمر وغير القانوني وغير الإنساني لقطاع غزة.
    Plus de 480 000 colons israéliens résident dans les colonies de peuplement de Cisjordanie, dont plus de 200 000 à Jérusalem-Est occupé. UN 41 - ويقيم أكثر من 000 480 مستوطن إسرائيلي في مستوطنات تقع بالضفة الغربية،منهم ما يزيد على 000 200 مستوطن يعيشون في القدس الشرقية المحتلة.
    La Puissance occupante poursuit également la construction du < < Parc du Mont Scopus > > dans les quartiers de Tour, Issawaiya et Silwan, à Jérusalem-Est occupé. UN وواصلت أيضاً السلطة القائمة بالاحتلال بناء " حديقة منحدرات جبل المشارف " في القدس الشرقية المحتلة في أحياء الطور والعيساوية وسلوان.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer que le Bangladesh s'est porté coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/ES-10/L.3 sur les «Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé». UN وأختتم بإعـادة تأكيد مشاركة بنــغلاديش في تقديم مشروع القــرار الــوارد في الوثيــقة A/ES-10/L.3، عن " اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونيــة في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة " .
    Le récent vote à l'Assemblée générale sur le projet de résolution concernant les actions israélienne illégales à Jérusalem-Est occupé et dans les autres territoires palestiniens occupés (A/ES-10/L.19) sont un message clair de la communauté internationale à l'adresse de la puissance d'occupation. UN وكان تصويت الجمعية العامة مؤخراً على مشروع قرار بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة (A/ES-10/L.19) رسالة واضحة من المجتمع الدولي إلى تلك السلطة المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد