ويكيبيديا

    "à jamais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأبد
        
    • للأبد
        
    • الى اﻷبد
        
    • للابد
        
    • الى الابد
        
    • وإلى اﻷبد
        
    • للآبد
        
    • حتى النهاية
        
    • مدى الحياة
        
    • أبد الدهر
        
    • أبد الآبدين
        
    • إلي الأبد
        
    • وللأبد
        
    • في جميع اﻷوقات
        
    • يمكننا هزيمتهم
        
    Les dizaines de millions de vies perdues restent à jamais gravées dans nos mémoires. UN أما عشرات الملايين الذين فقدوا أرواحهم فسيظلون في ذاكرتنا إلى الأبد.
    C'est le seul moyen pour que tu sois libre à jamais. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لتصبح حراً إلى الأبد
    Ça veut dire que l'univers continuera son expansion à jamais. Open Subtitles هذا يعني بأن الكون سيستمر بالتوسع إلى الأبد.
    Nous devons unir nos forces ou être leurs esclaves à jamais. Open Subtitles علينا أن نوحد قوانا، وإلا سنبقى عبيداً لهم للأبد
    Ptah, le Seigneur de la création, comme si l'origine de l'univers doit être dissimulée à jamais. Open Subtitles بتاح سيد الخلق كما لو أن أصول الكون يجب أن تكون مخبئة للأبد
    J'espère, par conséquent, que la période couverte par ce rapport disparaîtra à jamais. UN ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد.
    Je crains la mémoire de lui nous hantera à jamais. Open Subtitles أخشى أن الذاكرة منه سوف تطاردنا إلى الأبد.
    Si quelqu'un parmi vous peut prouver que cette union ne devrait pas être scellée, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. Open Subtitles هل من أحدٍ هنا لديه أي مانع يمنع هذا الثنائي من الزواج؟ فليتحدث الآن أو ليصمت إلى الأبد
    Plaçant à jamais une petite ville espagnole au centre de l'Histoire. Open Subtitles وضعت المدينة الإسنبانية الصغيرة في وسط التأريخ إلى الأبد
    Je veux que vous sachiez que votre monde changera à jamais. Open Subtitles هذا هو اليوم الذي سوف يغيّر عالمكم إلى الأبد.
    Un lieu où tu peux être avec ton bien-aimé à jamais. Open Subtitles مكان يمكنك أن تكون فيه مع حبيبك إلى الأبد
    Ce qui veut dire qu'elle pourrait rouler sous mon lit et être perdue à jamais. Open Subtitles وهو ما يعني أنها يمكن أن لفة تحت سريري وتضيع إلى الأبد.
    Et si je devais mourir avant que tu me le dises aussi, je te promets que je te hanterai à jamais. Open Subtitles و إن وافتني المنية الآن قبل أن تردي علي بالمثل، فأنا أؤكد لك أنني سأطاردك إلى الأبد
    Il a dit qu'on pourrait rester à jamais si on voulait. Open Subtitles قال بأننا نستطيع أن نبقى إلى الأبد إذا أردنا
    Je vois une nouvelle fille à 14 h. Parle maintenant ou tais-toi à jamais. Open Subtitles سأقابل فتاة جديدة عند الثانية تكلّمي الآن أو اصمتي إلى الأبد
    Elle est liée à jamais à cette terre Mais pas moi. Open Subtitles هي ستظلّ مرتبطة للأبد بهذه الأرض لكن أنا لا
    Si je la fichais en l'air, je serais à jamais déchue. Tous les jours j'essayais d'être bonne, pour effacer le passé. J'ai arrêté de me droguer. Open Subtitles لو أفسدت الأمر لضعت حالئذٍ للأبد , في كل يوم كنت أمحو الماضي السيئ , لقد دربت دماغي لأكون إنسانة طيبة
    "à jamais hors d'atteinte, tel le reflet de leur désir." - Bien. - Tu aimes ? Open Subtitles تمارس الجري و التنظيف حيث إنها البعيدة للأبد و ذلك إنعكاس على رغباتهم
    Il y a là-dedans quelque chose qu'il adore et qui lui a été enlevé à jamais. Open Subtitles في مكان ما هناك يكمن الشيء الذي يُحبّه والذي أخذ منه للأبد. حسناً.
    S'il vole une voiture ou se fait emmener, c'est à jamais. Open Subtitles ان يسرق سيارة او يوصله أحد, يمكنه الفرار للأبد.
    J'espère, par conséquent, que la période couverte par ce rapport disparaîtra à jamais. UN ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد.
    Car je crois que si tu presses ce bouton, cette bombe va exploser et tu vas disparaître à jamais. Open Subtitles لأني أظن ،لو ضغطت هذا الزر سوف تفجر القنبلة وسوف تختفي للابد ،وليس أنت فقط
    Et après la mort, tu rôtiras à jamais dans les flammes de l'enfer, chien. Open Subtitles وبعد موتك ستحترق فى نار جهنم الى الابد يا وضيع ياوغد
    Le moment est venu d'interdire à jamais tous les essais nucléaires sur notre planète. UN لقد آن اﻷوان ﻷن تحظر التجارب النووية علـــــى كوكبنا حظرا شاملا وإلى اﻷبد.
    Si je jetais ces clés, ces portes resteraient fermées à jamais. Open Subtitles أن ألقيتّ بهذة المفاتيح عندها هذة الآبواب ستغلق للآبد
    Pour toujours et à jamais, éternellement. Open Subtitles للأبد و حتى النهاية
    Celui qui réussira sera à jamais membre de ma famille. Open Subtitles من سيفلح سيكون فرداً من عائلتي مدى الحياة
    Ces pays doivent admettre que le statut dont ils bénéficient ne leur a pas été octroyé à jamais. UN وعلى تلك الدول أن تدرك بأن الوضع الذي تتمتع به لم يُمنح لها أبد الدهر.
    La barbarie la plus abjecte allait à jamais ternir l'image de l'Europe. UN وسوّدت أبشع همجية صورة أوروبا إلى أبد الآبدين.
    Un tableau exposé à jamais Open Subtitles إلي الأبد تمتالترجمةبواسطةملكةالسيوف translatedbyqueenofswords
    Car tu es le royaume, la puissance et la gloire, pour toujours et à jamais. Open Subtitles لنُمجد مملكتك و قُوتك و مجدك للأبد وللأبد ، آمين
    Après des années de controverses stériles et vaines, nous avons finalement réalisé notre objectif collectif d'interdire les explosions nucléaires à jamais et dans tous les environnements. UN فبعد سنوات من الجدل المحبط والعقيم، حققنا أخيرا هدفنا الجماعي المتمثل في حظر التفجيرات النووية في جميع اﻷوقات وفي كل البيئات.
    à jamais et jamais Open Subtitles آه ، يمكننا هزيمتهم ? ? دائماً وابدا ?

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد