ويكيبيديا

    "à kafr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كفر
        
    • على كفر
        
    Les bombardements ont fait deux morts et deux blessés et endommagé deux maisons à Kafr Tibnit. UN وقد أدى القصف لاستشهاد مواطنين وإصابة مواطنين آخرين، وإصابة منزلين في كفر تبنيت.
    Selon les résidents libanais locaux, une maison aurait été touchée à Kafr Shuba. UN وادعى سكان لبنانيون محليون بأن منزلا في كفر شوبا قد أصيب جراء ذلك.
    Des affrontements se sont produits à Kafr El Labd et El Sakaka lorsque des colons juifs et les FDI ont tenté d'arracher des arbres qui venaient d'être plantés. UN ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب.
    Comme d'habitude, nous sommes prêts à aider les observateurs de l'OIAC à avoir un accès immédiat et sans restriction à Kafr Zita et à Al Tamanah. UN ونحن على استعداد، كما عهد فينا، لمساعدة مراقبي المنظمة على الوصول إلى كافة المناطق على الفور في كفر زيتا والتمانعة.
    à Kafr Tibnit, les bombardements ont causé des dégâts à trois maisons et une voiture, et une fusée éclairante est tombée sur le toit d'une autre maison. UN ونتج عن القصف على كفر تبنيت إصابة ٣ منازل بعدة طلقات، كما سقطت قنبلة إنارة على سطح منزل وأصيبت سيارة.
    Elle a mentionné les cas des terres de Kafr al-Labad annexées à la colonie de Avnei Hefetz et de celles de Ramin annexées à la colonie d’Enav, ainsi que les terrains confisqués et les arbres déracinés à Kafr Qaddoum, près de la colonie d’Oranit. UN واستشهد الوفد بقضية أراضي كفر اللبد التي جرى ضمها إلىمستوطنة أفنسي حفيتز، وأراضي رامين، التي ضُمت إلى مستوطنة إيناف، فضلا عن مصادرة اﻷراضي واجتثاث اﻷشجار في كفر قدوم قرب مستوطنة أورانيست.
    Arrestation de 220 travailleurs palestiniens à Kafr Qasim, Ra's al-Ain et Petah Tikwa Radio Israël, 22 octobre 1995 UN اعتقال ٠٢٢ عاملا فلسطينياً في كفر قاسم، رأس العين، راديو اسرائيل ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٥٩٩١
    Au cours de la période considérée, des groupes terroristes ont détruit un dispensaire à Kafr Takharim (Edleb) et tué également deux agents participant à une campagne de vaccination contre la poliomyélite. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    Les 200 victimes des attaques perpétrées le 11 avril 2014 à Kafr Zita étaient, dans leur majorité, des civils innocents. UN ومن بين ضحايا هجمات 11 نيسان/أبريل 2014 البالغ عددهم 200 ضحية في كفر زيتا، كانت الغالبية من المدنيين الأبرياء.
    :: Le 25 mai, quelques balles perdues ont atteint le voisinage du bureau du HCR à Kafr Soussé, et certaines ont touché l'intérieur du bâtiment. UN :: في 25 أيار/مايو، سقطت بضع رصاصات طائشة بالقرب من مكتب المفوضية في كفر سوسة فأصاب بعض منها المبنى من الداخل.
    La Coalition a accueilli avec satisfaction la décision de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques d'enquêter sur l'utilisation récente par le régime de chlore, et, malgré les obstacles sur le terrain, l'Armée syrienne libre a beaucoup contribué à faciliter l'accès aux sites d'enquête à Kafr Zita; UN وعلاوة على ذلك، رحب التحالف بقرار منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتحقق من استخدام النظام لغاز الكلور في الآونة الأخيرة، وإن واضطلاع الجيش السوري الحرقد اضطلع، رغم وجود عقبات على أرض الواقع، بدور إيجابي في تيسير الوصول إلى مواقع التحقق التي يتعذر الوصول إليها في كفر زيتا.
    Pendant la période à l'examen, les parties ont eu de plus en plus recours à des mécanismes de liaison et de coordination, en particulier à la réunion tripartite, pour promouvoir des solutions pratiques à un certain nombre de questions litigieuses, par exemple la situation à Kafr Shouba, Kafr Kila et Blida, ainsi que le rapatriement de personnes ayant traversé la Ligne bleue. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنامى اعتماد الأطراف على آليات الاتصال والتنسيق، وبخاصة على المنتدى الثلاثي، للتوصل إلى حلول عملية لمعالجة عدد من القضايا الخلافية مثل الحالة في كفر شوبا وكفركلا وبليدا، وكذلك إعادة الأفراد الذين عبروا الخط الأزرق إلى أوطانهم.
    Le 24 août, des soldats des Forces de défense israéliennes ont pointé leurs armes en direction d'un poste d'observation des Forces armées libanaises à Kafr Kola et des soldats de l'armée libanaise ont répliqué en faisant de même. UN وفي 24 آب/أغسطس، صوب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي أسلحتهم على مركز مراقبة تابع للجيش اللبناني في كفر كلا، ورد جنود من الجيش اللبناني بالمثل.
    Le 28 août, un incident similaire est survenu à Kafr Kola; il était causé par des soldats de l'armée libanaise qui ont braqué leurs armes vers des soldats israéliens en patrouille, lesquels ont répliqué en pointant leurs propres armes en direction des soldats libanais. UN وفي 28 آب/أغسطس، وقع حادث مماثل في كفر كلا، بادر به هذه المرة جنود من الجيش اللبناني عندما صوبوا أسلحتهم على جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي كانوا في دورية وردوا بالتصويب باتجاه جنود الجيش اللبناني.
    20. Abdelfettah Kamel Mohamed Chehata, 56 ans, agent de l'État, résidant à Kafr Al Fouqaha, Toukh, Al Qalubia, arrêté le 17 mars 1992, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 20- عبد الفتاح كامل محمد شحاته، عمره 56 عاماً، موظف حكومي يقيم في كفر الفقها، طوخ، بالقليوبية، اعتُقِل بتاريخ 17 آذار/مارس 1992، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    27. Asseyed Mohamed Draz, 47 ans, travailleur indépendant, résidant à Kafr Al Shaikh, arrêté le 5 mars 1993, détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel; UN 27- السيد محمد دراز، عمره 47 عاماً، عامل مستقل، يقيم في كفر الشيخ، اعتُقِل بتاريخ 5 آذار/مارس 1993، وهو محتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة.
    - Le 22 mars 2004, entre 18 h 10 et 21 heures, les forces israéliennes postées dans les fermes occupées de Chab'a ont tiré plusieurs obus d'artillerie de 155 millimètres sur les fermes de Chab'a, Kafr Chouba et Hobbariya, détruisant des vitres et endommageant des habitations à Kafr Chouba. UN في 22 آذار/مارس 2004، بين الساعة 10/18 والساعة 00/21، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزارع شبعا المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم باتجاه مزارع شبعا - كفر شوبا والهبارية ونتج عنها تحطيم زجاج وتصدع بعض المنازل في كفر شوبا.
    On peut raisonnablement penser que des agents chimiques, probablement du chlore, ont été utilisés à Kafr Zeita, Al-Tamanaa et Tal Minnis lors de huit incidents survenus sur une période de dix jours en avril. UN 118- وثمة أسباب معقولة للاعتقاد أن عوامل كيميائية، وعلى الأرجح غاز الكلور، قد استُخدمت في كفر زيتا والتمانعة وتل منيس في ثمانية حوادث في غضون 10 أيام في نيسان/أبريل.
    Le Gouvernement syrien tient l'Administration des États-Unis, le Gouvernement turc, Israël, l'Arabie saoudite, le Qatar et les organisations terroristes pleinement responsables des crimes commis en Syrie à l'aide d'armes chimiques, y compris l'attaque récente à Kafr Zeita, ainsi que de tout nouveau crime susceptible d'être commis contre le peuple syrien. UN إن حكومة الجمهورية العربية السورية تحمل الإدارة الأمريكية والحكومة التركية وإسرائيل والسعودية وقطر والتنظيمات الإرهابية، المسؤولية الكاملة عن الجرائم التي تمت سابقاً باستخدام السلاح الكيماوي في سوريا، بما في ذلك ما حصل مؤخراً في كفر زيتا، أو التي يمكن أن تُرتكب بحق أبناء الشعب السوري.
    Le 16 septembre, vers minuit, les Forces de défense israéliennes ont imposé un couvre-feu à Kafr Tekoa, en Cisjordanie, et arrêté 17 Palestiniens, dans le cadre des opérations qu’elles menaient contre les organisations islamistes. UN ٦٨١ - وفي ٦١ أيلول/سبتمبر، فرض جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظرا للتجول قريبا من منتصف الليل على كفر تِقوى في الضفة الغربية واعتقلوا ٧١ فلسطينيا كجزء من أنشطتهم التنفيذية ضد المنظمات اﻹسلامية.
    387. Le 7 juillet 1994, il a été signalé que le couvre-feu avait été imposé à Kafr Akeb et dans les villages voisins, près de Ramallah, afin de faciliter les recherches lancées par le GSS pour retrouver les hommes armés qui avaient abattu et poignardé Aryeh Frankenthal. (Jerusalem Post, 8 juillet 1994) UN ٣٨٧ - وفي ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، ذكرت التقارير أنه فُرض حظر التجول على كفر عقب والقرى المحيطة بها، الواقعة بالقرب من رام الله بغية السماح لدائرة اﻷمن العام بالبحث عن الرجال المسلحين بالبنادق الذين أطلقوا النيران على آريا فرانكنثال ووجهوا إليه طعنات مما أدى إلى قتله. )جروسالم بوست، ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد