Ils se sont félicités du déploiement du premier contingent de la MONUC à Kalemie. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي. |
Des cas semblables auraient été découverts à Kalemie, après la chute de la ville. | UN | ويقال إن حالات مماثلة اكتُشفت في كاليمي بعد سقوط المدينة. |
Ils se sont félicités du déploiement du premier contingent de la MONUC à Kalemie. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي. |
- Au moins cinq procès ont été organisés et ont conduit à la condamnation des auteurs à Kalemie, Kindu et Mbandaka; d'autres dossiers sont en cours; | UN | رفعت 5 قضايا على الأقل وأدين الجناة فيها وفي غيرها في كاليمي وكيندو ومبانداكا، وتتخذ الإجراءات في ملفات أخرى |
Organisation de consultations à Kalemie visant à convaincre la population d'accepter le retour des familles Banyamulengue qui avaient cherché refuge dans les locaux de la MONUC | UN | تنظيم مشاورات في كاليمي لإقناع السكان بقبول عودة أسر البنيامولنغي التي لجأت إلى مكاتب البعثة |
Il n'était donc plus nécessaire de continuer à déployer un assistant à la sécurité aérienne à Kalemie. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد من الضروري الإبقاء على مساعد لشؤون سلامة الطيران في كاليمي. |
Le 29 mars, la MONUC a entamé le processus de vérification au moyen de ses équipes de surveillance en poste à Kalemie. | UN | 37 - وفي 29 آذار/مارس، بدأت البعثة عملية التحقق بأفرقة الرصد التابعة لها والمتمركزة في كاليمي. |
En outre, toutes les parties n'avaient pas soumis des détails concernant leurs officiers de liaison et la CMM régionale à Kabalo n'est toujours pas colocalisée avec le quartier général sectoriel de la MONUC à Kalemie. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التفاصيل المتعلقة بضباط الاتصال لم تقدمها الأطراف جميعها وأن اللجنة العسكرية المشتركة الإقليمية في كابالو لم تنقل بعد لكي تشارك البعثة مقرها القطاعي في كاليمي. |
Objectif atteint; deux cellules d'appui aux poursuites judiciaires ont été mises en place à Kalemie et à Kindu en 2011/12, ce qui a porté à 5 le nombre de cellules mises en place dans l'est du pays. | UN | أُنجز؛ تم نشر خليتين لدعم الملاحقات القضائية في كاليمي وكيندو في 2011/2012، ليصبح المجموع 5 خلايا دعم الملاحقات القضائية في الجزء الشرقي من البلاد |
Cellules d'appui aux poursuites judiciaires déployées à Kalemie (province du Katanga) et Kindu (province du Maniema) | UN | خلايا دعم الملاحقات القضائية التي تم نشرها في كاليمي (كاتانغا) وكيندو (مانييما) |
Abordant la question 7 sur les poursuites judiciaires intentées contre des policiers à Kalemie en 2004, l'intervenante indique que l'affaire a été déférée au Procureur et que l'un des policiers a été inculpé. | UN | 15 - بالانتقال إلى السؤال 7 حول الإجراءات القانونية المتخذة بحق ضباط الشرطة في كاليمي عام 2004، قالت إن هذه القضية قد أحيلت إلى مكتب المدعي العام وإن أحد ضباط الشرطة قد أدين. |
La MONUC a déployé plusieurs unités à Kalemie, Manono et Lubumbashi, ainsi qu'à Mitwaba et Kamina, le bataillon béninois achevant son déploiement dans la région en mai. | UN | 42 - وقامت البعثة بنشر عدة وحدات في كاليمي ومانونو ولوبومباشي وميتوابا وكامينا، حيث أتمت الكتيبة البننية انتشارها في المنطقة في أيار/مايو. |
Au cours de la période considérée, des enfants soldats ont été démobilisés dans plusieurs zones, dont une quarantaine à Kananga et 19 à Kalemie. | UN | 18 - خلال الفترة التي يشملها التقرير جرى تسريح جنود أطفال في مناطق متعددة، منهم حوالي 40 طفلا في كانانغا و 19 طفلا في كاليمي. |
L'autorisation de mettre en place des installations de ravitaillement en carburant à Kalemie et Manono n'a été donnée par le RCD que le 20 avril, et l'installation de Kalemie n'est devenue opérationnelle que le 14 mai. | UN | 28 - ولم يمنح التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الإذن بإنشاء مرافق إعادة التزود بالوقود في كاليمي ومانونو حتى 20 نيسان/أبريل ولم يصبح مرفق كاليمي جاهزا للتشغيل إلا في 14 أيار/مايو. |
Comme indiqué dans mon rapport du 17 avril (S/2001/373, par. 32 à 37), la MONUC a commencé le processus de vérification par l'entremise de ses équipes de surveillance basées à Kalemie (secteur 4). | UN | 30 - وكما أشرت في تقريري المؤرخ 17 نيسان/أبريل (S/2000/1/373، الفقرات 32 إلى 37)، بدأت البعثة عملية التحقق بواسطة أفرقة الرصد التابعة لها والموجودة في كاليمي (القطاع 4). |
On envisage une expansion considérable des effectifs civils de la MONUC dans les trois autres quartiers généraux de secteur à Kalemie, Kananga et Mbandaka, les transformant ainsi en centres opérationnels intégrés à partir desquels toutes les activités de la Mission pourront être exécutées. | UN | 89 - ومن المتصور إجراء توسع كبير في الوجود المدني للبعثة في مقار القطاعات الثلاثة الأخرى في كاليمي وكاننغا ومبانداكا، مما يحولها إلى مراكز متكاملة للعمليات يمكن منها إدارة مجموعة كاملة لأنشطة البعثة. |
Dans certains cas, l'absence de structures d'accueil pour les enfants concernés a fait obstacle à leur libération, malgré les efforts déployés pour mettre progressivement en place de telles structures. Ainsi, il a fallu prendre des mesures d'urgence pour organiser l'accueil de près de 200 enfants libérés sans préavis à Kalemie en juin. | UN | وقد تعرقلت أعمال التسريح أحيانا بسبب غياب الهياكل القادرة على استقبال الأطفال، رغم أن تأسيس هذه الهياكل يتم تدريجيا، وأنه جرى تنظيم استجابات لحالات الطوارئ في كاليمي في حزيران/يونيه من أجل استيعاب نحو 200 طفل ممن سرحوا بشكل مفاجئ. |
49. Durant la période considérée, la MONUC a déployé à Kamina un bataillon supplémentaire de quatre compagnies indiennes, une unité médicale de niveau 2 venant de Jordanie et une unité d'aviation sud-africaine. Ces forces se sont ajoutées au bataillon béninois déjà en poste à Kalemie, à Nyunzu et à Manono. | UN | 49 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بنشر كتيبة إضافية تتكون من أربع سرايا (الهند)، ومستشفى من المستوى الثاني (الأردن) ووحدة طيران (جنوب أفريقيا) في كامينا وانضمت هذه القوات إلى الكتيبة الحالية (بنن) المتمركزة في كاليمي ونيونزو ومانونو. |
Durant la période considérée, le Bureau a été particulièrement préoccupé par l'existence de deux centres secrets de détention, qui auraient été créés par le colonel Jean-Marie Izumbu Lugeni (alias Igwe) de la 61e brigade d'infanterie des FARDC basée à Kalemie, district de Tanganyika, dans la province du Katanga. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعرب المكتب عن قلق بالغ إزاء وجود مرفقين سريين للاحتجاز يُزعم أن منشئهما هو العقيد جون - ماري إيزومبو لوجيني (شُهر باسم إيغوي) التابع لكتيبة المشاة في القوات المسلحة في كاليمي بمنطقة تنجانيقا في مقاطعة كاتانغا. |
La MONUC a empêché des attaques hostiles par des personnes armées contre des camps de personnes déplacées, notamment contre le camp de Bunia qui abritait 13 850 personnes, et dans les zones où ses forces étaient déployées; 1 200 civils évacués et 4 000 environ protégés dans des installations de l'ONU à Bukavu et plus de 200 civils protégés à Kalemie, en mai-juin | UN | قامت البعثة بمنع الهجمات العدائية التي يقوم بها الأشخاص المسلحون ضد مخيمات المشردين داخليا مثلما هو الشأن في بونيا التي يوجد بها 850 13 مشردا داخليا، وفي المناطق التي تنتشر بها وحدات البعثة. وجرى إخلاء 200 1 مدني وتوفير الحماية لحوالي 000 4 في المنشآت التابعة للأمم المتحدة في بوكافو، وحماية 200 مدني ونيف في كاليمي في أيار/مايو - حزيران/يونيه |