ويكيبيديا

    "à kibeho" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كيبيهو
        
    A ces exécutions individuelles il faut adjoindre les massacres de déplacés à Kibeho. UN وينبغي أن تلحق بعمليات اﻹعدام الفردية المذكورة المذابح التي وقعت للمشردين في كيبيهو.
    Finalement, il y avait encore, selon ces estimations, 250 000 personnes déplacées, dont 120 000 se trouvaient alors à Kibeho. UN وأخيرا لوحظ أنه ما زال يوجد ٠٠٠ ٢٥٠ من المشردين داخليا وأن ٠٠٠ ١٢٠ من هذا العدد موجودون في كيبيهو.
    Il est intéressant de noter qu'à ce moment-là, on a indiqué que le nombre de personnes se trouvant à Kibeho était de 84 000. UN ومن المهم ملاحظة أنه في ذلك الوقت استخدم الرقم ٠٠٠ ٨٤ كعدد للموجودين في كيبيهو.
    À ces exécutions individuelles il faut adjoindre les massacres de déplacés à Kibeho. UN وينبغي أن تلحق بعمليات اﻹعدام الفردية المذكورة المذابح التي وقعت للمشردين في كيبيهو.
    Il s'est félicité de la décision de créer la Commission d'enquête et a engagé les autorités rwandaises à coopérer à la distribution des secours humanitaires à Kibeho et dans les communes. UN ورحب بقرار تشكيل لجنة التحقيق، وحث السلطات الرواندية على التعاون في توزيع مواد اﻹغاثة اﻹنسانية في كيبيهو وفي تجمعات السكان.
    Les quelque 2 500 qui étaient restées à Kibeho sont également rentrées chez elles, après trois semaines d'efforts concertés de la MINUAR et du Gouvernement rwandais pour les en persuader. Français Page UN وبعد ثلاثة أسابيع من اﻹقناع، أمكن أيضا بفضل جهود مشتركة من البعثة وحكومة رواندا إعادة قرابة ٢ ٥٠٠من المشردين المحليين الذين بقوا في كيبيهو إلى ديارهم.
    58. La Commission reconnaît que des efforts ont été accomplis par le Représentant spécial du Secrétaire général, la MINUAR, le Gouvernement rwandais et d'autres organisations pour contrôler la situation à Kibeho. UN ٥٨ - تدرك اللجنة الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا وحكومة رواندا والمنظمات اﻷخرى من أجل مواصلة السيطرة على الحالة في كيبيهو.
    Par ailleurs, le Groupe de travail interinstitutions sur les personnes déplacées, dont fait partie le représentant, a été prié par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires d'étudier la situation à Kibeho et de formuler des recommandations pour éviter que de tels incidents ne se reproduisent. Ex-Yougoslavie UN وفضلا عن ذلك، طلب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية الى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا، والتي يشترك في عضويتها الممثل، أن تدرس الحالة في كيبيهو وأن تصدر توصيات لمنع وقوع هذه اﻷحداث في المستقبل.
    Exprimant sa vive préoccupation devant la tragédie survenue à Kibeho en avril 1995, et rappelant les conclusions formulées par la Commission d'enquête internationale dans son rapport du 18 mai 1995, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء المأساة التي وقعت في كيبيهو في نيسان/أبريل ١٩٩٥، وإذ تشير الى ما خلصت اليه لجنة التحقيق الدولية من نتائج في تقريرها ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥،
    Exprimant sa vive préoccupation devant la tragédie survenue à Kibeho en avril 1995, et ayant à l'esprit les conclusions formulées par la Commission internationale indépendante chargée de l'enquête dans son rapport du 18 mai 1995 Voir S/1995/411, annexe. UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء المأساة التي وقعت في كيبيهو في نيسان/أبريل ٥٩٩١، وإذ تضع في اعتبارها ما خلصت إليه اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق من نتائج في تقريرها المؤرخ ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١)٦(،
    — 100 civils tutsis ont été tués à Kibeho (au sud-ouest du Rwanda) par des soldats de l'armée du gouvernement intérimaire et par des groupes de Hutus armés obéissant aux ordres de l'armée. UN إقليم غيكونغورو - قتل ١٠٠ مدني من التوتسي في كيبيهو )جنوب غرب رواندا( على يد جنود تابعين لجيش الحكومة المؤقتة وجماعات من الهوتو المسلحين تنفيذا ﻷوامر الجيش.
    — 100 civils tutsis ont été tués à Kibeho (au sud-ouest du Rwanda) par des soldats de l'armée du gouvernement intérimaire et par des groupes de Hutus armés obéissant aux ordres de l'armée. UN إقليم غيكونغورو - قتل ١٠٠ مدني من التوتسي في كيبيهو )جنوب غرب رواندا( على يد جنود تابعين لجيش الحكومة المؤقتة وجماعات من الهوتو المسلحين تنفيذا ﻷوامر الجيش.
    1. La flambée de violence qui s'est produite le 22 avril 1995 dans le camp de personnes déplacées situé à Kibeho, dans le sud-ouest du Rwanda, et qui a fait un très grand nombre de morts, a provoqué l'horreur et la consternation au Rwanda lui-même et auprès de l'opinion publique internationale. UN ١ - لقد أثار نشوب العنف في مخيم المشردين داخليا في كيبيهو )جنوب غرب رواندا( في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥، الذي أسفر عن مصرع عدد كبير من اﻷشخاص صدمة ورعبا في رواندا ذاتها وبين شعوب العالم على السواء.
    b) Visiter les camps de réfugiés à Goma, à Bukavu et à Benaco, les camps des personnes déplacées à Kibeho, dans l'ex-zone turquoise, la paroisse de Nyarubuye, l'évêché, la paroisse et le petit séminaire de Nyundo, le cimetière de Gisenyi, le village de Chamvuzo et la prison de Kigali; UN )ب( زيارة مخيمات اللاجئين في غوما وبوكافو وبيناكو، ومخيمات المشردين في كيبيهو في منطقة " عملية الفيروز " ) " Operation Turquoise " ( السابقة، والخورنية في نياروبويي، واﻷسقفية، والخورنية والمدرسة اﻹكليريكية الصغرى في نيوندو، ومدفن جيسينيي، وقرية شامفوزو، وسجن كيغالي؛
    b) Visiter les camps de réfugiés à Goma, à Bukavu et à Benaco, les camps des personnes déplacées à Kibeho, dans l'ex-zone turquoise, la paroisse de Nyarubuye, l'évêché, la paroisse et le petit séminaire de Nyundo, le cimetière de Gisenyi, le village de Chamvuzo et la prison de Kigali; UN )ب( زيارة مخيمات اللاجئين في غوما وبوكافو وبيناكو، ومخيمات المشردين في كيبيهو في منطقة " عملية الفيروز " ) " Operation Turquoise " ( السابقة، والخورنية في نياروبويي، واﻷسقفية، والخورنية والمدرسة اﻹكليريكية الصغرى في نيوندو، ومدفن جيسينيي، وقرية شامفوزو، وسجن كيغالي؛
    b) Visiter les camps de réfugiés à Goma, à Bukavu et à Benaco, les camps des personnes déplacées à Kibeho, dans l'ex-zone " turquoise " , la paroisse de Nyarubuye, l'évêché, la paroisse et le petit séminaire de Nyundo, le cimetière de Gisenyi, le village de Chamvuzo et la prison de Kigali; UN )ب( زيارة مخيمات اللاجئين في غوما وبوكافو وبيناكو، ومخيمات المشردين في كيبيهو في منطقة " عملية الفيروز " ) " Operation Turquoise " ( السابقة، والخورنية في نياروبويي، واﻷسقفية والخورنية والمدرسة اﻹكليريكية الصغرى في نيوندو، ومدفن جيسينيي، وقرية شامفوزو، وسجن كيغالي؛
    67. La décision des autorités rwandaises d’entamer des poursuites judiciaires concernant les événements du 18 au 23 avril 1995 à Kibeho et du 12 septembre 1995 à Kanama, qui avaient fait des pertes importantes dans la population civile, en vue de déterminer les responsabilités d’un officier supérieur commandant des soldats de l’APR au cours de ces incidents, est un point positif. UN ٧٦ - ويجدر بالترحيب قرار السلطات الرواندية الشروع في اﻹجراءات القضائية فيما يتصل باﻷحداث التي جرت في كيبيهو من ١٨ إلى ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥، وأحداث ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ التي جرت في كاناما، والتي أسفرت عن إصابات عديدة في صفوف المدنيين، وذلك لتحديد مسؤوليات مسؤول رفيع المستوى في قيادة قوات الجيش الشعبي الرواندي خلال تلك اﻷحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد