ويكيبيديا

    "à l'échelle du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على نطاق المنظومة
        
    • على نطاق منظومة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • على مستوى المنظومة
        
    • على صعيد منظومة
        
    • في منظومة
        
    • على مستوى منظومة
        
    • داخل منظومة
        
    • الشاملة للمنظومة
        
    • على نطاق المنظمة
        
    • على نطاق الأمم المتحدة
        
    • في المنظومة بأسرها
        
    • في إطار منظومة
        
    • داخل المنظومة
        
    • في نطاق منظومة
        
    Adoption par le CCS d'un plan d'action sur le paritarisme à l'échelle du système UN قيام مجلس الرؤساء المعني بالتنسيق باعتماد خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Le Comité s'acheminait vers une approche du problème à l'échelle du système. UN وقد أحرزت اللجنة تقدما نحو اعتماد نهج على نطاق المنظومة لمعالجة هذه المشكلة.
    Il serait utile d'envisager une initiative à l'échelle du système sur la conservation et l'utilisation viable de la diversité biologique. UN وقال إنه سيكون من المفيد إذا نُظر في اتخاذ مبادرة على نطاق المنظومة بشأن حفظ التنوع الإحيائي واستعماله على نحو مستدام.
    Engagements pris à l'échelle du système des Nations Unies UN الالتزامات بالمساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Pendant la période considérée, quelque 500 fonctionnaires à l'échelle du système ont participé aux sessions de l'atelier. UN وخلال السنة الحالية المشمولة بالتقرير، شارك حوالي 500 موظف على صعيد المنظومة ككل في دورات حلقة العمل.
    Une utilisation plus efficace des TIC aidera incontestablement à atteindre l'objectif de la cohérence à l'échelle du système. UN ومما لا شك فيه أن استخداما فعالا أكبر للإدارة سوف يساعد على تحقيق هدف الترابط على نطاق المنظومة.
    Il impose toutefois d'accorder davantage d'attention à la cohérence à l'échelle du système. UN بيد أن هذا يعني أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتماسك والانسجام على نطاق المنظومة.
    Préparation et organisation des examens d'aptitude linguistique et notation des épreuves (environ 4 000 participants à l'échelle du système); UN ' 4` إعداد امتحانات الكفاءة اللغوية من أجل حوالي 000 4 مشارك على نطاق المنظومة وتحديد درجات الممتحنين؛
    Sa contribution à la cohérence à l'échelle du système dans les pays pilotes est présentée dans la troisième section du présent document. UN وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية.
    Un appui budgétaire à l'échelle du système pour la mise en œuvre représente un autre aspect à concrétiser pleinement. UN ولا يزال دعم تنفيذه من الميزانية على نطاق المنظومة عنصرا رئيسيا آخر، يتعين التعاطي معه تعاطيا كاملا.
    Il pense toutefois que le CCS joue un important rôle de coordination de la gestion des connaissances à l'échelle du système. UN على أن المكتب يعتقد أن مجلس الرؤساء التنفيذيين يقوم بدور هام في تنسيق إدارة المعارف على نطاق المنظومة.
    Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري
    Ces initiatives, dont il y a lieu de se féliciter, n'ont pas encore été étendues à l'échelle du système. UN وعلى الرغم من أن هذه المستجدات محمودة على مستوى الكيانات، لا يزال يتعين تأييد تكرارها على نطاق المنظومة.
    Les activités ainsi entreprises couvrent tous les aspects majeurs du Plan d'exécution à l'échelle du système. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة
    Améliorer la gouvernance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تعزيز إدارة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة
    Figure I État de référence des indicateurs de résultat du plan d'action à l'échelle du système UN خط الأساس لمؤشرات خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN ● تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il est également chargé de coordonner à l'échelle du système les activités visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وهو مسؤول أيضا عن التنسيق على صعيد المنظومة لﻷنشطة التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    G. Plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme 78 - 81 22 UN الخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة
    Les débats récents sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies ont été très utiles. UN وكانت المناقشات التي أُجريت مؤخرا لمسألة الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها مفيدة جدا.
    Financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle du système des Nations Unies UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    - Elaborer une stratégie et un instrument de planification pour la durabilité environnementale à l'échelle du système des Nations Unies. UN وضع استراتيجية على نطاق المنظومة بأكملها وتخطيط صك لتحقيق الاستدامة البيئية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    Cet examen d'ensemble s'inscrit dans un débat plus vaste sur les initiatives à prendre pour améliorer la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN ويمثل هذا الاستعراض الشامل جانبا من المناقشة الأوسع نطاقا بشأن مبادرات تحسين الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les programmes d'assistance à l'échelle du système dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé publique devront être mis à profit dans leur intégralité. UN ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Structure hiérarchique cohérente et unifiée à l'échelle du système. UN وجود هيكل قيادي موحد ومتماسك على نطاق المنظمة بأسرها.
    Toutefois, au lieu d'adopter une approche à l'échelle du système des Nations Unies, il appartiendrait à chaque mission de préciser ces détails. UN لكن تلك التفاصيل تحتاج إلى البلورة من جانب كل بعثة على حدة عوضاً عن اتباع نهج واحد على نطاق الأمم المتحدة.
    Le FNUAP est résolu à faire siennes les normes applicables à l'échelle du système dès qu'elles auront été définies par le Groupe des Nations Unies pour le développement, dans le cadre des nouvelles propositions de réforme. UN والصندوق ملتزم باتباع المعايير السائدة في المنظومة بأسرها حسبما وحينما تحدده المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في نطاق مقترحات اﻹصلاح الجديدة.
    L'Organisation est consciente de la question et recherche une solution à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتجري متابعة هذه المسألة بهمة للعثور على حل مناسب لمعالجة هذا الالتزام التمويلي في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Dans son rapport sur l'obligation redditionnelle et le contrôle à l'échelle du système, le CCI développera cette idée et examinera les initiatives en cours dans le système des Nations Unies. UN وسيبحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المساءلة واﻹشراف على مستوى المنظومة بتعمق هذه الفكرة والمبادرات الجارية بخصوصها داخل المنظومة.
    En outre, les rapports établis en vue de l'examen des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de ses sessions futures devraient faire mention des activités connexes ou analogues qui sont menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يُدرج في تقارير الدورات المقبلة المتعلقة ببنود جدول الأعمال الفنية باب بشأن الأنشطة ذات الصلة أو المماثلة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد