Le Gouvernement pakistanais est prêt à contribuer à l'édification d'un consensus international sur cette question. | UN | وأشار إلى أن حكومته على استعداد للمساهمة في بناء توافق آراء دولي بشأن هذه المسألة. |
Il a apporté une contribution précieuse à l'édification d'un monde meilleur grâce au sport. | UN | لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خلال الرياضة. |
Toutes ces activités contribuent, en fin de compte, à l'édification d'un monde meilleur, conformément aux buts et principes des Nations Unies. | UN | وفـي نهاية المطاف، تسهم هذه اﻷنشطة جميعا في بناء عالم أفضل، يتفق مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة. |
Ces craintes ne favorisent pas l'apparition d'une volonté de changement, soit par la contestation soit par le désir de participer à l'édification d'une société différente. | UN | كما أن هذه المخاوف لا تشجع على ظهور إرادة التغيير، سواء من خلال الاحتجاجات أو الالتزام بالمشاركة في بناء مجتمع مختلف. |
Néanmoins, elle invite instamment les gouvernements du monde entier à participer à l'édification d'une alliance mondiale contre l'exploitation sexuelle des enfants en ligne. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يحث الحكومات في جميع أنحاء العالم على المشاركة في بناء ائتلاف عالمي ضد الاستغلال الجنسي للأطفال عبر الإنترنت. |
Chaque État Membre de l'ONU, indépendamment de sa taille ou de sa puissance, s'efforce de contribuer à l'édification d'un monde meilleur et plus sûr. | UN | وكل دولة عضو في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن حجمها أو قوتها، تسعى إلى الإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وأفضل. |
Le Rapporteur spécial a rappelé que cet afflux de travailleurs étrangers avait contribué pour beaucoup à l'édification d'un pays prospère. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء. |
Notre pays réaffirme sa détermination inébranlable à contribuer à l'édification d'un avenir meilleur pour Haïti, nation sœur des Caraïbes. | UN | ويؤكد بلدي مجددا التزامه الثابت بالإسهام في بناء مستقبل أفضل لهايتي، البلد الكاريبي الشقيق. |
Elles contribuent à l'édification d'une société meilleure et d'un monde meilleur sur la base des principes de solidarité et de participation. | UN | وهي تسهم في بناء مجتمع أفضل وعالم أفضل يقوم على مبادئ التضامن والمشاركة. |
Les peuples africains se consacrent pleinement à l'édification d'un continent où règne l'espoir. | UN | إن شعوب أفريقيا منهمكة تماما في بناء قارة مفعمة بالأمل. |
Il ne fait aucun doute que son existence a contribué à l'édification d'un espace de paix, de développement et de coopération qui restera fondamental pour renforcer encore nos liens d'amitié. | UN | ولا مراء في أن وجودها يساعد في بناء مساحة للسلام والتنمية والتعاون ستظل هي الأساس لتمتين أواصر صداقتنا. |
L'expansion du mouvement associatif a également contribué à l'édification d'une société civile dans les pays concernés. | UN | كما أن تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية قد أسهم في بناء المجتمع المدني في البلدان المعنية. |
Ce faisant, nous contribuerons, dans l'intérêt et pour le progrès social de nos peuples, à l'édification d'un monde meilleur que nous appelons de tous nos voeux. | UN | وبهذه الطريقة نسهم في التقدم الاجتماعي لشعوبنا، ونساعد في بناء العالم اﻷفضل الذي نتوق إليه جميعا. |
Le Brésil s'enorgueillit d'être un creuset de races qui ont contribué à l'édification d'une société tolérante et pluriethnique. | UN | وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق. |
Les jeunes ont le droit de participer et le devoir de contribuer à l'édification d'une société plus juste. | UN | إن للشباب الحق في المشاركة في بناء مجتمع أعدل وعليهم واجب المساعدة في ذلك. |
Sri Lanka estime que l'ONU est indispensable à l'édification d'un ordre du monde juste et sûr. | UN | ونحن في سري لانكا نرى أن الأمم المتحدة لا غنى عنها في بناء نظام عالمي عادل وآمن. |
Nous sommes en mesure de contribuer à l'édification d'un nouveau monde, fondé sur la coopération, en relevant les nouveaux défis et en améliorant notre Organisation. | UN | ونؤمن أنه بوسعنا الاسهام في بناء عالم تعاوني جديد يستجيب لتحدياتنا الجديدة ولتعزيز منظمتنا. |
Désireux de contribuer à l'édification d'une Europe des citoyens, dans laquelle soient pleinement reconnus les droits de chaque individu, de chaque communauté et de chaque groupe minoritaire, | UN | ورغبة منا في المساهمة في بناء أوروبا لكل المواطنين، تكفل فيها على نحو كامل حقوق كل فرد، وكل طائفة، وكل مجموعة أقلية، |
Nous sommes également prêts à apporter notre contribution à l'édification d'institutions internationales et à la coordination internationale menant vers une plus grande stabilité dans le monde. | UN | كما أننا مستعدون للمساهمة في بناء المؤسسات الدولية، وفي إيجاد التنسيق الذي يؤدي إلى استقرار أكبر في العالم. |
Puissent les Nations Unies contribuer à l'édification d'une paix véritable et à la prospérité de la famille humaine! | UN | فلتساهم اﻷمم المتحدة في بناء السلام الحق وازدهار اﻷسرة البشرية. |
L'ONU est une instance unique et indispensable à l'édification d'un monde de paix et de développement pour tous. | UN | إن الأمم المتحدة محفل فريد ولا غنى عنه لبناء عالم يتمتع فيه الجميع بالسلم والتنمية. |