ويكيبيديا

    "à l'égalité des sexes dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • للمساواة بين الجنسين في
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • بالقضايا الجنسانية في
        
    • جنسانية في
        
    • لمنظور الجنسين في
        
    • والقضايا الجنسانية في
        
    • للاعتبارات الجنسانية في
        
    • مراعاة الاعتبارات الجنسانية في
        
    Seuls 18 États sont susceptibles de parvenir à l'égalité des sexes dans l'éducation d'ici à 2015. UN وفي المقابل، فإن هناك 18 دولة فقط لديها الفرصة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015.
    Les délégations ont également encouragé le PNUD à poursuivre l'intégration de tous les aspects liés à l'égalité des sexes dans ses activités relatives à la paix et à la sécurité. UN وشجّعت الوفود أيضا البرنامج الإنمائي على مواصلة إدراج جوانب المساواة بين الجنسين في عمله في مجال السلام والأمن.
    Cette publication contient une analyse et des recommandations pour l'instauration de normes relatives à l'égalité des sexes dans le système éducatif de Bosnie-Herzégovine. UN وتضمَّن ذلك المنشور تحليلاً وتوصيات لإدخال معايير المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك.
    Enfin, l'oratrice s'enquiert du rang de priorité accordé à l'égalité des sexes dans les plans de développement de la Guinée. UN وأخيرا، تساءلت عن الأولوية الممنوحة للمساواة بين الجنسين في خطط غينيا الإنمائية.
    Elles comprenaient aussi des dispositions relatives à l'égalité des sexes dans les politiques de promotion et de rémunération. UN كما تضمنت بنودا تتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياسات الترقية وتحديد الأجر.
    Les délégations ont également encouragé le PNUD à poursuivre l'intégration de tous les aspects liés à l'égalité des sexes dans ses activités relatives à la paix et à la sécurité. UN وشجّعت الوفود أيضا البرنامج الإنمائي على مواصلة إدراج جوانب المساواة بين الجنسين في عمله في مجال السلام والأمن.
    Toutefois, malgré ces changements, des obstacles à l'égalité des sexes dans la région demeurent. UN إلا أنه على الرغم من هذه التغيرات لا تزال هناك تحديات أمام المساواة بين الجنسين في المنطقة.
    Niveau d'attention accordé aux questions liées à l'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale faisant référence UN مدى التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن منظورا جنسانيا
    Ces travaux constituent une bonne base pour l'intégration des questions ayant trait à l'égalité des sexes dans les travaux d'autres organes intergouvernementaux. UN وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Niveau d'attention accordé aux questions liées à l'égalité des sexes dans les résolutions de l'Assemblée générale faisant référence à la problématique hommes-femmes UN مدى التركيز على قضايا المساواة بين الجنسين في قرارات الجمعية العامة التي تتضمن المنظور الجنساني
    Les institutions de formation du Gouvernement ont intégré les questions relatives à l'égalité des sexes dans les programmes de formation en cours d'emploi des fonctionnaires. UN وقد أدمجت مؤسسات التدريب الحكومية قضايا المساواة بين الجنسين في مناهج التدريب أثناء خدمة الموظفين الحكوميين.
    L'innovation au travail : stratégies nationales visant à réaliser à l'égalité des sexes dans l'emploi UN الإبداع في العمل: الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في العمل
    Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Cet outil permettra à l'ensemble des organismes des Nations Unies de rendre compte de l'intégration des questions relatives à l'égalité des sexes dans les évaluations qu'ils mènent. UN وستتيح هذه الأداة الإبلاغ المنتظم عن إدماج المساواة بين الجنسين في التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Pour parvenir à l'égalité des sexes dans l'éducation, il faut que des voix diverses se fassent entendre sur les questions de la planification et de l'institutionnalisation. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    Les rapports présentés à l'Assemblée générale sont axés sur l'attention accordée à l'égalité des sexes dans les processus intergouvernementaux. UN وتركز التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة على ما يولى من اهتمام للمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية.
    Il est vital que la communauté internationale fournisse une assistance en faveur des programmes relatifs à l'égalité des sexes dans les pays en développement. UN فمن اﻷهمية الحيوية أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لدعم البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان النامية.
    Coordonnateurs pour les questions relatives à l'égalité des sexes dans chaque région et chaque pays où l'organisation est présente; Équipe spécialisée à Rome UN أفرقة تنسيق في كل منطقة وبلد تجري فيه العمليات/فريق معني بالقضايا الجنسانية في روما
    - La publication en avril 2000 de six diagnostics relatifs à l'égalité des sexes dans la réforme et la modernisation de l'État, dont il a été précédemment question; UN - نشرت مجموعة من 6 تشخيصات جنسانية في مجال إصلاح وتحديث الدولة، ذُكرت آنفا، في نيسان/أبريل 2000.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale et la Division de la promotion de la femme continuaient de surveiller la place faite à l'égalité des sexes dans l'action menée pour atteindre ces objectifs, en dehors de ce qui concernait l'objectif 3 relatif à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN وواصل مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة رصد درجة الاهتمام الذي يولى لمنظور الجنسين في الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، بالإضافة إلى الهدف 3، المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة.
    concerne le fonctionnement des commissions électorales, le rôle des médias et du secteur de la sécurité, les questions liées aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes dans le cadre UN تقديرات عام 2012: بدء عملية تنفيذ الإعلان، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    Les ministères et départements signataires de l'accord ont assumé l'obligation de créer des groupes de l'égalité des sexes chargés de promouvoir des approches sensibles à l'égalité des sexes dans les stratégies et activités départementales. UN وقد أخذت الوزارات والإدارات التي وقعت على هذا الاتفاق التزامات على عاتقها بإنشاء أفرقة شؤون جنسانية من بين واجباتها تعزيز النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في استراتيجيات الوكالات وأنشطتها.
    Les programmes nationaux d'adaptation ont permis de tirer des enseignements utiles pour la prise en compte des questions relatives à l'égalité des sexes dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation au niveau national. UN وتتيح برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف دروساً مفيدة في مراعاة الاعتبارات الجنسانية في خطط التكيُّف الوطنية وفي تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد