ويكيبيديا

    "à l'égard des femmes aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد المرأة في
        
    • ضد المرأة على
        
    La deuxième partie examine les seize (16) articles qui concernent les mesures visant à promouvoir l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux divers stades de leur vie. UN وينظر الجزء الثاني في المواد الـ 16 المتصلة بتدابير القضاء على التمييز ضد المرأة في مختلف مجالات حياتها.
    Il n'est généralement pas fait de discrimination à l'égard des femmes aux divers stades de la procédure de divorce. UN ولا يوجد، بصفة عامة، تمييز ضد المرأة في مختلف مراحل عملية الطلاق.
    Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux Pays-Bas UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في هولندا
    Il est indispensable de prendre des mesures pour éliminer la violence à l'égard des femmes aux niveaux des foyers, des pays et de la communauté internationale. UN ولا بد لذلك من اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة على الصعد المنزلي والوطني والدولي.
    La discrimination à l'égard des femmes aux niveaux idéologique, religieux, social, économique, culturel et ethnique apparaît clairement; UN ويبدو التمييز واضحاً ضد المرأة على أسس عقائدية، ودينية، واجتماعية، واقتصادية، وثقافية، وعرقية؛
    9. Contributions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux conférences internationales. UN ٩ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.
    6. Contributions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux conférences internationales UN ٦ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.
    7. Contributions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux conférences internationales. UN ٧ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.
    Réaffirmant l'importance de la Convention ainsi que la contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    On ne dispose pas de suffisamment d'éléments de recherche pour déterminer le niveau de violence à l'égard des femmes aux Maldives. UN 16 - وأضافت أنه لم تجرَ أيضا أبحاث كافية لتحديد مستوى العنف المرتكب ضد المرأة في ملديف.
    Réaffirmant l'importance de la Convention ainsi que la contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Réaffirmant l'importance de la Convention ainsi que la contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى مساهمة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    81. Diverses études ont été faites sur la violence à l'égard des femmes aux Tonga, notamment: UN 81- وقد أُجريت دراسات مختلفة عن العنف ضد المرأة في تونغا، ومنها ما يلي:
    Il convient de mentionner que parmi les mesures adoptées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes aux fonctions traditionnellement exercées par l'homme figure la restructuration de l'armée guatémaltèque. UN وجدير بالذكر أن إعادة تشكيل جيش غواتيمالا كانت من التدابير المعتمدة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الوظائف التي تخصص عادة للرجال.
    Réaffirmant l'importance de la Convention ainsi que la contribution du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية، وكذلك إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة،
    Objectif de l'Organisation : Mettre en place et dynamiser une communauté du savoir sur la violence à l'égard des femmes aux niveaux régional et interrégional. UN هدف المنظمة: إنشاء وتنشيط مجتمع معرفي بشأن العنف ضد المرأة على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    Au cours de la période considérée, l'ONU a mené des campagnes d'information sur la violence à l'égard des femmes aux niveaux mondial, régional et national. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت الأمم المتحدة قيادة جهود التوعية لمكافحة العنف ضد المرأة على الصعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    La communauté internationale a adopté nombre de conventions internationales, de résolutions, de déclarations et de programmes d'action qui visaient tous à éliminer peu à peu toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux niveaux local, national et international. UN وإضافة إلى ذلك، أصدر المجتمع الدولي منذئذ عددا من الاتفاقيات والقرارات الدولية والإعلانات وبرامج العمل الصادرة عن مؤتمرات عالمية تشجع القضاء تدريجيا على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    Au cours de la période considérée, l'ONU a mené des actions de sensibilisation et de mobilisation contre la violence à l'égard des femmes aux niveaux mondial, régional et national. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولت الأمم المتحدة قيادة مبادرات للتوعية والدعوة إلى المناصرة بشأن إنهاء العنف ضد المرأة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    128.80 Assurer la mise en œuvre effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux plans fédéral, provincial et territorial, en accordant une attention particulière aux femmes et aux filles aborigènes (Turquie); UN 128-80- ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على صعيد الاتحاد والأقاليم والمقاطعات، مع إيلاء اهتمام خاص لنساء وفتيات السكان الأصليين (تركيا)؛
    UNIFEM a continué à promouvoir l'élaboration, la réforme, l'adoption et la mise en œuvre de dispositions législatives et de politiques visant à lutter contre d'autres formes de violence à l'égard des femmes aux niveaux international, régional et national, notamment contre la violence familiale, les agressions sexuelles et le viol, ainsi que les pratiques nocives. UN 33 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم وضع وإصلاح واعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات لمعالجة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والاغتصاب والممارسات الضارة، من جملة أشكال أخرى من العنف الذي يرتكب ضد المرأة على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد