ويكيبيديا

    "à l'égard des personnes handicapées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • ضد المعوقين
        
    • تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • ضد الأشخاص المعوقين
        
    • ضد ذوي الإعاقة
        
    • ضد المعاقين
        
    • بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بسبب الإعاقة
        
    • أخرى للمعوقين لا
        
    • إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • إزاء ذوي الإعاقة
        
    • ضد الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تجاه الأشخاص المعوقين
        
    • المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Les réponses apportées à cette étude ont montré qu'un nombre croissant de pays optent pour des dispositions constitutionnelles ou une législation interdisant la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وأشارت مساهمات قُدِّمت لهذه الدراسة إلى تزايد عدد البلدان التي اعتمدت هذه القوانين في شكل أحكام دستورية أو قوانين مناهضة للتمييز تحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, la loi ne contient aucune clause qui pourrait entraîner indirectement une discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN ولا يوجد أي بند في القانون يمكن أن يؤدي بشكل غير مباشر إلى التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Renforcement des dispositions pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a jugé encourageante l'adoption récente d'une politique globale de lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وسُرَّت للإقدام مؤخراً على اعتماد سياسة شاملة بشأن التمييز ضد المعوقين.
    Le Gouvernement travaille à l'élimination de la discrimination et des attitudes négatives à l'égard des personnes handicapées. UN وتحرص الحكومة على القضاء على التمييز وغيره من المواقف السلبية تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La loi interdit toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des personnes handicapées dans la réadaptation professionnelle, l'emploi et le travail. UN ويحظر القانون التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إعادة التأهيل المهني والعمالة وأثناء العمل.
    À cet égard, la loi chinoise ne contient pas de dispositions discriminatoires à l'égard des personnes handicapées. UN ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    La loi sur la promotion de l'emploi interdit toute discrimination à l'égard des personnes handicapées dans le processus de recrutement par les employeurs. UN ويحظر قانون تعزيز العمالة التمييز من جانب أرباب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوظيف.
    Loi sur la lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et recours disponibles UN قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وسبل الانتصاف المتاحة لهم
    Ce texte constitue un pas important vers l'élimination de la discrimination à l'égard des personnes handicapées et la facilitation de leur participation et de leur intégration à la société. UN ويشكل القانون خطوة هامة صوب القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير مشاركتهم وإدماجهم في المجتمع.
    Il prend acte avec satisfaction de l'existence de la loi relative à la lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et aux recours qui leur sont ouverts. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير وجود قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم.
    Indiquer toute mesure prise pour modifier ladite loi afin d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN ويُرجى الإشارة إلى أي خطوات تتخذ لتعديل القانون للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    On mentionnera à cet égard l'arrêt relatif à l'interdiction de la discrimination à l'égard des personnes handicapées en matière de polices d'assurance. UN وفي هذا الصدد، يبرز القرار المتعلق بحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إبرام عقود التأمين.
    Le but de cette loi était d'éliminer ou de prévenir la discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN ويهدف هذا القانون إلى الوقاية من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء عليه.
    Elle a salué les actions menées contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et les améliorations apportées aux dispositions législatives relatives à la santé mentale. UN ورحبت بالإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحسينات المُدخلة على تشريعات الصحة العقلية.
    Recommandation n°7: La lutte contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées UN التوصية رقم 7: مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    13. Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées UN اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين
    Renforcement des dispositions pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين.
    Il faut également que se produise une évolution positive des attitudes à l'égard des personnes handicapées et la manière dont on les considère, en tant que détenteurs de droits et à la fois en tant qu'agents et bénéficiaires du développement. UN ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées UN اتفاقية الأمريكيتين للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوقين
    Des modifications des dispositions législatives discriminatoires à l'égard des personnes handicapées seront proposées. UN وسيتم تقديم التشريعات التي ما زالت تحتوي على عناصر من التمييز ضد ذوي الإعاقة لإدخال تعديلات عليها.
    Voir la partie consacrée à l'article 2 dans le corps du rapport, paragraphe 9 : Loi sur l'interdiction de la discrimination à l'égard des personnes handicapées et la restitution de leurs droits UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 9: تفعيل حظر التمييز ضد المعاقين وإعادة الحقوق إلى أصحابها
    Les services compétents du système des Nations Unies continuent de prendre les dispositions nécessaires pour s'assurer que les politiques de l'Organisation en matière de ressources humaines soient non discriminatoires à l'égard des personnes handicapées et favorisent leur intégration. UN 25 - تواصل مكاتب منظومة الأمم المتحدة إجراء التغييرات اللازمة لتكفل أن تكون سياسات الموارد البشرية للأمم المتحدة غير تمييزية بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وأكثر شمولا لهم.
    11.28 La loi de 1992 sur la discrimination à l'égard des personnes handicapées prévoit que tous les bâtiments publics doivent être accessibles aux personnes handicapées à moins que leur rénovation ne cause des difficultés indues. UN ينص قانون مكافحة التمييز بسبب الإعاقة لعام 1992 على أن تتيح جميع المباني العامة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها، ما لم يتسبب إدخال تغييرات على المبنى لهذا الغرض في صعوبات لا مبرر لها.
    1. Reconnaît que toute violation du principe fondamental de l'égalité et toute discrimination ou autre traitement différencié négatif à l'égard des personnes handicapées allant à l'encontre des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés portent atteinte aux droits fondamentaux des personnes handicapées; UN ١- تسلّم بأن أي انتهاك لمبدأ التكافؤ اﻷساسي، أو أي تمييز أو معاملة مختلفة أخرى للمعوقين لا تتمشى مع قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، يعد انتهاكاً لحقوق اﻹنسان للمعوقين؛
    147.88 Prendre les mesures voulues pour éliminer tout traitement discriminatoire à l'égard des personnes handicapées (Argentine); UN 147-88- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛
    a) Élaborent des programmes, en collaboration avec la société civile, qui encouragent des attitudes culturelles positives à l'égard des personnes handicapées. UN (أ) أن تعمل بالتعاون مع المجتمع المدني على وضع البرامج التي تشجع المواقف الثقافية الإيجابية إزاء ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement ne considère pas cette restriction comme constituant une discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN 11- ولا ترى الحكومة أن هذا التقييد نوع من التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية.
    Dans l'ensemble, l'enquête a conclu que l'enseignement avait eu un effet positif en favorisant une plus grande ouverture à l'égard des personnes handicapées. UN وتخلص الدراسة بوجه عام إلى أن التدريس كان له أثر إيجابي من حيث تعزيز الانفتاح فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    c) L'insuffisance des efforts déployés pour faciliter l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif et dans la société en général, notamment en modifiant les comportements traditionnels à l'égard des personnes handicapées et en améliorant l'accès à l'information, aux équipements médicaux, etc. UN (ج) عدم كفاية الجهود المبذولة لتيسير إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي وفي المجتمع بشكل عام، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تغيير المواقف التقليدية تجاه الأشخاص المعوقين وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات والمرافق الطبية وما إلى ذلك.
    La politique de l'Ukraine à l'égard des personnes handicapées est élaborée et mise en œuvre conformément au principe de la primauté du droit. UN 80- وتُرسم سياسة أوكرانيا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتنفذ وفقا لمبدأ سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد