| La discrimination exercée à l'égard des petites filles devrait être prise en considération car elle contribue à ce que la pauvreté se transmette de génération en génération. | UN | ويتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار التمييز القائم ضد الطفلة ﻷنه يساهم في انتقاد الفقر بين اﻷجيال. |
| Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| La responsabilité relative aux engagements antérieurs est cruciale pour que progresse l'éradication de toutes les formes de violence et de discrimination à l'égard des petites filles. | UN | المساءلة عن الالتزامات السابقة ضرورية لتحقيق التقدم في القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة |
| Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Table ronde interactive sur les principales initiatives en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | فريق خبراء تفاعلي يختص بالمبادرات الأساسية في السياسات العامة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | والمبادرات: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| — La persistance de la discrimination à l'égard des petites filles et des violations de leurs droits fondamentaux. | UN | ● التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها |
| — La persistance de la discrimination à l'égard des petites filles et des violations de leurs droits fondamentaux. | UN | ● التمييز المستمر ضد الطفلة وانتهاك حقوقها |
| Soulignant que la discrimination à l'égard des petites filles et le fait de les laisser à l'abandon peuvent les marginaliser et en faire des êtres déshérités pour la vie, | UN | وإذ تؤكد أن التمييز ضد الطفلة وإهمالها يمكن أن يؤديا إلى بدء سقوطها في دوامة الحرمان من الاندماج في التيار الاجتماعي الرئيسي والانعزال عنه مدى الحياة، |
| L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| L'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| Conclusions concertées sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة |
| 126. Certains commentateurs ont exprimé leur inquiétude quant aux mesures préventives concernant la violence sexuelle à l'égard des petites filles et des personnes frappées d'incapacité mentale. | UN | 126- وأعرب بعض المعلقين عن قلقهم إزاء التدابير الوقائية من العنف الجنسي ضد الطفلات والأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية. |
| 153. Prendre de nouvelles mesures pour améliorer la qualité du système d'éducation de base en renforçant le nombre et la formation des enseignants, augmenter le taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire, diminuer les taux d'abandon scolaire, lutter contre le travail des enfants et prévenir la discrimination à l'égard des petites filles (Portugal); | UN | 153- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين جودة نظام التعليم الأساسي عن طريق زيادة عدد المدرسين وتدريبهم، وزيادة معدل الانتظام في المدرسة في المرحلة الثانوية، وخفض معدلات التوقف عن الدراسة، ومكافحة عمل الأطفال، ومنع التمييز ضد الفتيات الصغيرات (البرتغال)؛ |