ويكيبيديا

    "à l'égard des produits de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على السلع
        
    • على صادرات السلع
        
    Ainsi, à long terme, réduire la dépendance à l'égard des produits de base peut aider à répondre indirectement au problème de la volatilité des cours. UN وبالتالي فإن الحد من الاعتماد على السلع الأساسية في الأجل الطويل يمكن أن يساهم بشكل غير مباشر في معالجة تقلب الأسعار.
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    L'objectif ultime est d'éliminer les dépendances à l'égard des produits de base pour s'orienter vers le secteur manufacturier, à des niveaux technologiques plus avancés. UN ويتمثل الهدف النهائي في النأي عن الاعتماد على السلع الأساسية والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    ∙ La dépendance à l'égard des produits de base demeure forte dans beaucoup de pays en développement. UN :: ظل الاعتماد على السلع الأساسية كبيرا في الكثير من البلدان النامية.
    Dépendance à l'égard des produits de base et instabilité des exportations; UN :: الاعتماد على السلع الأساسية وعدم استقرار الصادرات؛
    Tendances concernant la dépendance à l'égard des produits de base; UN الاتجاهات في مدى الاعتماد على السلع الأساسية
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    Le deuxième était l'importance du lien entre la dépendance à l'égard des produits de base et la pauvreté. UN ويتعلق المجال الثاني بأهمية الصلة بين الاعتماد على السلع الأولية والفقر.
    La CNUCED y a présenté un document sur les résultats commerciaux de l'Afrique et sur sa dépendance à l'égard des produits de base. UN وقدم الأونكتاد ورقة عن الأداء التجاري لأفريقيا والاعتماد على السلع الأساسية في حلقة العمل.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les difficultés directement liées à la dépendance à l'égard des produits de base sont examinées dans la section suivante. UN وتُناقَش في الفرع التالي الصعوبات التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Ils engloberont des questions liées à la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسوف تشمل قضايا متصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Les travaux dans ce domaine porteront notamment sur les problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base. UN وسيشمل العمل المضطلع به في هذا المجال القضايا المتصلة بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    Pour certains pays, la dépendance à l'égard des produits de base a été associée à une faible croissance économique. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    Pour certains pays, la dépendance à l'égard des produits de base a été associée à une faible croissance économique. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    La libéralisation s'est accompagnée d'une dépendance accrue à l'égard des produits de base. UN وأدى تحرير التجارة إلى زيادة الاعتماد على السلع الأساسية.
    En réduisant leur dépendance à l'égard des produits de base, ils rendront aussi leurs recettes d'exportation moins vulnérables aux fluctuations des cours. UN وبتقليل تلك البلدان من اعتمادها على السلع الأساسية ستحمي أيضا حصائل صادراتها من التذبذبات في أسعار السلع الأساسية.
    Les autres problèmes relatifs au commerce et au développement comprendront la dépendance à l'égard des produits de base, la gestion de la dette, l'amélioration et diversification des capacités d'exportation de produits traditionnels et non traditionnels et le développement et le renforcement de l'infrastructure technologique. UN وستشمل المسائل التجارية والانمائية اﻷخرى الاعتماد على السلع اﻷساسية، وإدارة الديون، وتحسين وتنويع إمكانيات تصدير المنتجات التقليدية وغير التقليدية، وانشاء القاعدة التكنولوجية وتعزيزها.
    Il convient de tenir compte de problèmes tels que l'extrême pauvreté, la pénurie de ressources, la dépendance à l'égard des produits de base, le ratio de la dette publique, l'absence d'infrastructures de base et l'insuffisance des capacités administratives. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مشاكل من قبيل الفقر المدقع، ومحدودية الموارد، والاعتماد على السلع اﻷساسية اﻷولية، ونسبة الدين العام، وعدم وجود المرافق اﻷساسية الدنيا وعدم كفاية القدرة اﻹدارية.
    Pour diversifier leurs exportations et réduire leur dépendance à l'égard des produits de base, quelques pays en développement avaient axé leurs efforts sur les services. UN وقال إن تنمية القدرة التصديرية في قطاع الخدمات ما برحت تشكل عاملاً رئيسياً بالنسبة للجهود التي تبذلها بعض البلدان النامية من أجل تنويع صادراتها من خلال الابتعاد عن الاعتماد المفرط على صادرات السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد