ويكيبيديا

    "à l'élaboration des politiques nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وضع السياسات الوطنية
        
    • في عملية صنع السياسات الوطنية
        
    • لدى وضع السياسة الوطنية العامة
        
    • وفي وضع السياسات الوطنية
        
    • في رسم السياسات الوطنية
        
    • في وضع سياسات وطنية
        
    Le mécanisme intergouvernemental devrait servir à définir des outils concrets permettant d'obtenir des résultats pragmatiques et de contribuer à l'élaboration des politiques nationales et des règles internationales. UN وينبغي للآلية الحكومية الدولية العمل من أجل تقديم مجموعات من الأدوات لاستخدامها في تحقيق نتائج عملية وإسهامات في وضع السياسات الوطنية وعملية وضع القوانين الدولية.
    Toutefois, elle peut apporter des contributions pragmatiques à l'élaboration des politiques nationales et à l'établissement de règles internationales. UN غير أن بإمكانه المساهمة العملية في وضع السياسات الوطنية والعملية الدولية لوضع القواعد.
    Le mécanisme intergouvernemental devrait servir à définir des outils concrets permettant d'obtenir des résultats pragmatiques et de contribuer à l'élaboration des politiques nationales et des règles internationales. UN وينبغي للآلية الحكومية الدولية العمل من أجل تقديم مجموعات من الأدوات لاستخدامها في تحقيق نتائج عملية وإسهامات في وضع السياسات الوطنية وعملية وضع القوانين الدولية.
    1.2.1 Participation accrue des principaux groupes de la population (notamment les femmes) aux processus politiques et décisionnels et à l'élaboration des politiques nationales UN 1-2-1 زيادة مشاركة العناصر الرئيسية للسكان (بما فيها النساء) في العمليات السياسية، ومحافل اتخاذ القرار وفي وضع السياسات الوطنية
    En ce qui concerne le secteur privé, il sera encouragé à exercer une discrimination positive et à participer à l'élaboration des politiques nationales sur l'élimination de la discrimination raciale. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، فإنه ينبغي تشجيعه لممارسة التمييز الإيجابي وينبغي أن يشارك في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز العنصري.
    Contribution à l'élaboration des politiques nationales en matière de protection spéciale des enfants et des questions de genre; UN الإسهام في وضع سياسات وطنية فيما يتعلق بالحماية الخاصة للأطفال وما شابه ذلك من مسائل
    La force et la crédibilité de cette maîtrise nationale sont tributaires de la participation de la société civile, des autorités locales et des parlements à l'élaboration des politiques nationales et à leur mise en œuvre. UN وتعتمد قوة الملكية الوطنية وموثوقيتها على مشاركة المجتمع المدني والسلطات والبرلمانات المحلية في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها.
    Par exemple, elles ont été associées à l'élaboration des politiques nationales relatives à la promotion de la femme et à l'intégration d'une perspective sexospécifique, ainsi qu'à la préparation du Document de stratégie pour l'élimination de la pauvreté. UN وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمات النسائية في وضع السياسات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في البلد.
    1.2 Participation de la population aux processus politiques et à l'élaboration des politiques nationales UN 1-2 المشاركة الشعبية في العمليات السياسية، بما في ذلك المشاركة في وضع السياسات الوطنية
    La participation de la société civile à l'élaboration des politiques nationales est capitale pour que celles-ci correspondent aux besoins du pays et pour que naisse le sentiment d'une prise en main nationale. UN 39 - وتكتسي مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات الوطنية أهمية حاسمة في كفالة المسؤولية الوطنية عن تلك البرامج وفي ما لها من أهمية.
    5. Encourage les États Membres à associer les jeunes, le cas échéant, à l'élaboration des politiques nationales qui les touchent, en gardant à l'esprit que filles et garçons, jeunes femmes et jeunes hommes ont tous les mêmes droits; UN " 5 - تشجع الدول الأعضاء على إشراك الشباب في وضع السياسات الوطنية التي تؤثر عليهم، عند الاقتضاء، مع مراعاة تمتع الفتيات والفتيان والشابات والشباب بنفس الحقوق؛
    Les complexités de la réforme politique et institutionnelle continuent de poser un problème aux capacités du personnel de certains pays alors que l'UNICEF s'efforce de contribuer plus efficacement à l'élaboration des politiques nationales. UN 130 - لا تزال التعقيدات التي تنطوي عليها الإصلاحات السياسية والمؤسسية تشكل تحديا أمام قدرات الموظفين في بعض البلدان، حيث تسعى اليونيسيف إلى أن تسهم بمزيد من الفعالية في وضع السياسات الوطنية.
    12. Invite instamment les États Membres à associer les jeunes et les organisations de jeunes, le cas échéant, à l'élaboration des politiques nationales qui les touchent, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe, en gardant à l'esprit que filles et garçons, jeunes femmes et jeunes hommes ont tous les mêmes droits; UN 12 - تحث الدول الأعضاء على إشراك الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب في وضع السياسات الوطنية التي تؤثر عليهم، عند الاقتضاء، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت، مع مراعاة تمتع الفتيات والفتيان والشابات والشباب بنفس الحقوق؛
    1.2.1 Participation accrue des principaux groupes de la population (notamment les femmes) aux processus politiques et décisionnels et à l'élaboration des politiques nationales UN 1-2-1 زيادة مشاركة العناصر الرئيسية للسكان (بما فيها النساء) في العمليات السياسية، ومحافل اتخاذ القرار وفي وضع السياسات الوطنية
    Dans plusieurs pays, l'UNICEF a encouragé l'institutionnalisation de la participation des enfants à l'élaboration des politiques nationales en appuyant la création de parlements ou de congrès de l'enfance. UN 56 - وقامت اليونيسيف في عدة بلدان بتشجيع إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأطفال في رسم السياسات الوطنية بدعم إنشاء برلمانات الأطفال وتنظيم مؤتمراتهم.
    Elle pourrait être associée à l'élaboration des politiques nationales et/ou régionales d'aide alimentaire, puis devenir un acteur essentiel lors des phases de l'exécution, du suivi et de l'évaluation. UN ويمكن للمجتمع المدني أن يكون بمثابة شريك في وضع سياسات وطنية و/أو إقليمية تتعلق بالمعونة الغذائية، فضلا عن كونه من أصحاب المصلحة الرئيسيين خلال مراحل تنفيذ هذه السياسات ورصدها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد