ويكيبيديا

    "à l'évaluation des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقييم الاحتياجات
        
    • في تقييم احتياجات
        
    • في تقييمات الاحتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • في مجال تقييم الاحتياجات
        
    • في عمليات تقييم الاحتياجات
        
    • في استعراض الاحتياجات
        
    • على تقييم الاحتياجات
        
    • بتقييم الاحتياجات
        
    • تقدير الاحتياجات
        
    • أعمال تقييم الاحتياجات
        
    • لعمليات تقييم الاحتياجات
        
    • لعملية تقييم الاحتياجات
        
    :: Fassent participer les pauvres à l'évaluation des besoins et à l'analyse des causes profondes de la pauvreté ; UN :: إشراك الذين يعيشون في حالة فقر في تقييم الاحتياجات وفي تحليل الأسباب الجذرية.
    Il est essentiel que les personnes âgées participent à l'évaluation des besoins et au suivi des services dans le cadre de l'étude des différentes formules qui leur sont proposées en matière de soins. UN وتعد مشاركة كبار السن في تقييم الاحتياجات ورصد تقديم الخدمات أمرا عظيم الأهمية بالنسبة لتقييم جميع الخيارات المذكورة أعلاه لتوفير الرعاية لكبار السن.
    Non-participation des fonctionnaires à l'évaluation des besoins de formation UN عدم إشراك فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب
    La participation des grands groupes et des parties prenantes à l'évaluation des besoins en matière d'information, à la production et à la collecte des données et informations sera facilitée tout comme leur diffusion aux niveaux local et national. UN وسيتم تيسير مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي في تقييمات الاحتياجات من المعلومات، وتوليد البيانات والمعلومات وجمعها، وكذلك نشر المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En outre, des réunions de travail consacrées à l'évaluation des besoins en matière de constitution de capacités ont eu lieu à Nairobi et à Tunis. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات عمل في نيروبي وتونس لتقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    2. Appui à l'évaluation des besoins et à la formulation des appels UN ٢ - تقديم دعم في مجال تقييم الاحتياجات وإصدار النداءات
    Faire en sorte que le réseau GEO contribue à l'évaluation des besoins au niveau des pays UN التوسع في شبكة توقعات البيئة العالمية للمساعدة في عمليات تقييم الاحتياجات القطرية
    a) Le Bureau des affaires juridiques devrait participer à l'évaluation des besoins en vue du déploiement rapide dans les missions de personnel d'appui expérimenté et procéder à l'identification des juristes, tant au sein du Bureau des affaires juridiques qu'à l'extérieur, qui constitueront la capacité de réserve du Secrétariat. UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشترك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين إلى البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، من داخل مكتب الشؤون القانونية وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة؛
    Un élément principal de l'approche adoptée par l'École des cadres a été l'importance qu'elle a accordée à l'évaluation des besoins avant les sessions de perfectionnement et à l'évaluation des résultats par la suite. UN 12 - ومن السمات الرئيسية لنهج الكلية تأكيدها على تقييم الاحتياجات قبل تنظيم نشاط التعلم، وتقييم الآثار بعده.
    Il s'y emploiera en facilitant la participation des grands groupes et des parties prenantes de la société civile à l'évaluation des besoins en matière d'information, à la production et à la collecte de données et d'informations, et à leur diffusion aux niveaux national et local. UN وسيسعى البرنامج إلى ذلك عن طريق تيسير مشاركة جماعات وجهات المجتمع المدني الرئيسية في تقييم الاحتياجات من المعلومات، وتوليد البيانات والمعلومات وجمعها، ونشر المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il s'efforce tout particulièrement de contribuer à la remise en état du CNIGS et de veiller à ce qu'il participe à l'évaluation des besoins postcatastrophe. UN ويبذل البرنامج المذكور جهودا خاصة للمساعدة في إعادة تأهيل مركز هايتي الوطني وضمان مشاركته في تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكارثة.
    À cet égard, le Japon a décidé de participer à l'évaluation des besoins liés aux dommages qui doit être effectuée par la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement. UN وفي هذا الصدد، قررت اليابان الاشتراك في تقييم الاحتياجات الناجمة عن الأضرار الذي سيجريه البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    On a constaté que les interventions étaient particulièrement efficaces auprès des enfants lorsque ces derniers étaient invités à participer activement à l'évaluation des besoins, à la recherche de solutions, à l'élaboration et à la mise en place de stratégies, et non pas simplement considérés comme des objets sans pouvoir de décision. UN فتبين أن العمليات التي لها أكبر فائدة للأطفال هي تلك التي يشتركون فيها بنشاط في تقييم الاحتياجات واستنباط الحلول وتصميم الاستراتيجيات وتنفيذها بدلاً من اعتبارهم أشخاصاً تتخذ القرارات بشأنهم.
    Selon l'UNRWA, la non-participation des fonctionnaires à l'évaluation des besoins de formation était due à un déficit budgétaire. UN ووفقا لما ذكرته الأونروا، يرجع عدم اشتراك فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب إلى العجز في الميزانية.
    À cet égard, la Commission continuera de plaider pour que tous les acteurs intervenant à l'échelon national soient associés dès le départ à l'évaluation des besoins après un conflit. UN وفي ذلك الصدد، ستواصل اللجنة الدعوة إلى الانخراط مبكرا وبصورة شاملة على المستوى الوطني في تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع.
    b) Qui associe tous les acteurs humanitaires à l'évaluation des besoins, effectuée en commun et sur une base factuelle, en vue de mobiliser et de fournir en temps voulu un financement adapté, prévisible et durable. UN (ب) تمكين جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية من الاشتراك في تقييمات الاحتياجات المشتركة القائمة على الأدلة لتعبئة وتسليم موارد كافية على أساس حسن التوقيت والقابلية للتنبؤ والاستدامة.
    b) Qui associe tous les acteurs humanitaires à l'évaluation des besoins, effectuée en commun et sur une base factuelle, en vue de mobiliser et de fournir en temps voulu un financement adapté, prévisible et durable. UN (ب) تمكين جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية من الاشتراك في تقييمات الاحتياجات المشتركة القائمة على الأدلة لتعبئة وتسليم موارد كافية على أساس حسن التوقيت والقابلية للتنبؤ والاستدامة.
    Des aide-mémoire sur les sexospécificités destinés à l'évaluation des besoins ont été conçus afin d'orienter ces processus. UN وأُعدت قوائم مرجعية بالمسائل الجنسانية لتقييم الاحتياجات بغية الاسترشاد بها في هذه العملية.
    b) L'appui à l'évaluation des besoins et à la formulation des appels; UN )ب( تقديم دعم في مجال تقييم الاحتياجات وإصدار النداءات؛
    Il a approfondi son engagement à réduire le risque de catastrophe, créer de la résilience, renforcer les capacités nationales, appuyer la consolidation de la paix, participer à l'évaluation des besoins après les crises et se déployer de manière constructive grâce à des présences intégrées. UN وقد عمّقت المنظمة التزامها بالحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التكيف، وتطوير القدرات الوطنية، ودعم بناء السلام، والمشاركة في عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الأزمة، والمشاركة بصورة بناءة في تكامل الكيانات المتواجدة في الميدان.
    a) Le Bureau des affaires juridiques devrait participer à l'évaluation des besoins en vue du déploiement rapide dans les missions de personnel d'appui expérimenté et procéder à l'identification des juristes, tant au sein du Bureau qu'à l'extérieur, qui constitueront la capacité de réserve du Secrétariat. UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشارك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين في البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، داخل المكتب وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة؛
    Autre innovation utile, les équipes mixtes de protection des civils facilitent la coopération entre les composantes civiles et militaires des missions de maintien de la paix et participent, en étroite coopération avec les forces de maintien de la paix, à l'évaluation des besoins de protection et à l'élaboration de plans de protection. UN ومن بين الأدوات المفيدة والمتبكرة التي تدعم التعاون بين العنصرين العسكري والمدني في بعثات حفظ السلام هناك أفرقة مشتركة للحماية تعمل في تعاون وثيق مع حفظة السلام على تقييم الاحتياجات ووضع الخطط في مجال الحماية.
    - de mettre en place le dispositif d'information relatif à l'évaluation des besoins en matière de protection sociale, UN - إنشاء جهاز المعلومات الخاص بتقييم الاحتياجات في ميدان الحماية الاجتماعية؛
    Le fonctionnaire affecté au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire a participé à l'évaluation des besoins sectoriels du programme d'assistance humanitaire consolidé et au suivi nécessaire pour mobiliser les engagements des bailleurs de fonds. UN والموظف المعين في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية قد أسهم في تقدير الاحتياجات القطاعية في برنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد وكذلك في متابعة التبرعات التي تعهد بها المانحون.
    En collaboration avec la Banque mondiale et les partenaires du système des Nations Unies, le PNUD a apporté son soutien à l'évaluation des besoins après une catastrophe et à la conception de cadres d'activités de relèvement en Afrique de l'Ouest et en Asie du Sud-Est. UN 51 - ويقوم البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء منظومة الأمم المتحدة، بدعم أعمال تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث وتصميم أطر الإنعاش في غرب أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    Ressources financière affectées à l'évaluation des besoins en matière de technologie UN توفير موارد مالية لعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا
    15. Plusieurs délégations réitèrent leur appui à l'évaluation des besoins globaux. UN 15- وأكدت وفود عدة مجدداً دعمها لعملية تقييم الاحتياجات الإجمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد