Le but recherché est de créer un module de base qui serait intégré dans la formation de toutes les nouvelles recrues à l’Académie de police. | UN | وتمثل الهدف في إيجاد نموذج أساسي يدمج في نهاية المطاف في نظام التدريب المخصص لجميع المجندين الجدد في أكاديمية الشرطة. |
200 agents des services pénitentiaires ont été recrutés en vue de suivre une formation à l'Académie de police. | UN | عُين 200 ضابط إصلاحية لتلقي التدريب في أكاديمية الشرطة، وسيخضع 200 ضابط إضافي لمزيد من الفحص. |
Tu as des soucis de confiance avec la position de la technologie, mais j'ai eu 3 cours d'informatique à l'Académie. | Open Subtitles | لديك بعض مشاكل في الثقة مع التقنيين ولكني ربما درست ثلاثة صفوف عن الحاسوب في الأكاديمية |
Le bruit court que l'un des entraineurs avait affaire à un flic à l'Académie. | Open Subtitles | تقول الإشاعات بأن أحد المدربين كان يتعامل مع شرطي في الأكاديمية |
J'allais très bien, planqué en toute sécurité, à l'intérieur, de mon lab immobile à l'Académie. | Open Subtitles | لقد كنت أبلي بلاءاً حسناً في المختبر الآمن الغير متحرك الموجود بالأكاديمية. |
Environ 110 policiers ont suivi le cours de quatre semaines qui s'est déroulé à l'Académie du premier bataillon des carabinieri à Velletri, et qui portait sur les sujets suivants : | UN | وقد اشترك ما يقرب من ١١٠ ضابطا من ضباط الشرطة في الدورة التي استغرقت أربعة أسابيع في أكاديمية كتبة كارانبيري اﻷولى في فيللتري. وتضمنت الدورة الموضوعات التالية: |
Des étudiants allemands avaient en outre pu participer à des travaux de recherche à l'Académie de droit international de La Haye. | UN | ويمنح الطلاب اﻷلمان فرصة الايفاد في مهمات تتصل بدراساتهم العليا في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
1990 : Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye. | UN | ١٩٩٠ مُحاضر في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي. |
Des efforts sont également mis en œuvre pour améliorer la qualité de la formation dispensée à l'Académie de police. | UN | كما بُذلت جهود لتحسين نوعية التدريب المقدم في أكاديمية الشرطة. |
Études postuniversitaires à l'Académie de droit international de La Haye | UN | دراسات عليا في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي |
Chargé de cours à l'Académie de droit international de La Haye, 2002 | UN | محاضر في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، 2002 |
Il semblerait que ta révolutionnaire ait été exécutée à l'Académie. | Open Subtitles | اتضح أن متمردتك الجديدة تم إعدامها في الأكاديمية |
Mais c'était mes points forts à l'Académie Royale de Trucs Théâtraux. | Open Subtitles | لكنّها كانت نقط قوّتي في الأكاديمية الملكية للخدع المسرحية |
Il enseigne par ailleurs l'esthétique et l'histoire de l'art à l'Académie nationale des arts de Dacca. | UN | وهو يدرّس أيضا الفنون الجملية وتاريخ الفنون في الأكاديمية الوطنية للفنون في دكا. |
Cas d'abus sexuel à l'Académie militaire | UN | الحالة: اعتداء جنسي في الأكاديمية العسكرية |
Il ne reste à l'Académie que 19 membres de la Police des Nations Unies pour assurer la définition des orientations et une formation spécialisée. | UN | ولم يبق سوى 19 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة في الأكاديمية لتقديم التوجيه والتدريب المتخصص. |
Entre 2011 et 2012, 238 encadreurs sportifs dont 37 femmes ont été formés à l'Académie nationale des sports. | UN | 126 - وفي الفترة 2011-2012، جرى تدريب 238 مؤطرا رياضيا منهم 37 امرأة بالأكاديمية الوطنية للرياضة. |
En premier, tu vas à l'Académie de police, pour obtenir ton diplôme. | Open Subtitles | أولًا تذهبين لأكاديمية الشرطة وتنالين شهادتكِ |
Activités à l'Académie de droit international de La Haye | UN | الأنشطة التي اضطلع بها بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي |
Selon ses données géographiques, il est retourné à l'Académie hier soir après les cours. | Open Subtitles | طبقًا لبياناته الجغرافية لقد عاد إلى الأكاديمية ليلة أمس بعد الدراسة |
Le bus 34 nous emmène directement à l'Académie de Danse. | Open Subtitles | الحافلة رقم 34 ستأخذنا مباشرة إلى أكاديمية الرقص |
Professeur de droit international à l'Académie de science sociale (études supérieures de chinois). | UN | أستاذ القانون الدولي بالدراسات العليا في الكلية الصينية للعلوم الاجتماعية |
Il a assumé à plusieurs reprises les fonctions d'adjoint du doyen, de doyen, de vice-directeur et premier vice-directeur à l'Institut d'État des relations internationales de Moscou et à l'Académie diplomatique. | UN | وفي أوقات مختلفة شغل مناصب نائب عميد وعميد ونائب مدير ونائب مدير أول في معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية والأكاديمية الدبلوماسية. |
- Et vous... - Madame? - Vous ne me connaissez pas, mais à mes débuts à l'Académie, vous avez fait un discours. | Open Subtitles | وأنت لا تعرفني، لكنّك في عامي الأوّل في الأكاديميّة ألقيتَ خطبة |
Nul ne doit connaître leur présence avant leur présentation à l'Académie. | Open Subtitles | لا يجب ان يعرف احد بأمرهم حتى نقدمهم للأكاديمية |
à l'Académie de police, sur 195 employés au total, 76 sont des femmes (38,87 %). | UN | وفي أكاديمية الشرطة، هناك 76 موظفة، أي 38.97 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين، وهو 195 موظفا. |
Mise en place d'un programme d'études officiel sur les droits de l'homme à l'École de la magistrature et à l'Académie de police | UN | قيام كلية القضاء وأكاديمية الشرطة بوضع منهج وبرنامج للتدريب بشأن حقوق الإنسان، لهما طابع مؤسسي |
Plusieurs femmes ont été acceptées dans les écoles militaires et à l'Académie militaire à l'issue d'un concours d'entrée. | UN | وتم قبول عدد من النساء في المدارس العسكرية وفي الأكاديمية العسكرية عن طريق امتحانات القبول. |
Le fait qu'il n'existe pas de système juridique unifié, clair et concret dans lequel les attributions des policiers soient définies avec précision est aggravé par le faible niveau de la formation juridique de base dispensée aux membres de la PNC à l'Académie nationale de la sécurité publique. | UN | ومما يزيد من اﻵثار السلبية المترتبة على انعدام وجود أي إطار قضائي يفرض قيودا دقيقة على تصرفات أفراد الشرطة المدنية الوطنية بشكل موحد وواضح وملموس، أن أفرادها يتخرجون من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام دون إعدادهم إعدادا كافيا يمكنهم من اﻹلمام بالمسائل القضائية اﻷساسية. |