ويكيبيديا

    "à l'administration locale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإدارة المحلية
        
    • في الحكم المحلي
        
    • في أنشطة الحكومة المحلية
        
    • إلى الإدارة المحلية
        
    • في الحكومة المحلية
        
    • إلى الحكومة المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • في أجهزة الحكم المحلي
        
    • نطاقاً في الحكومات المحلية
        
    • لشؤون الحكم المحلي
        
    2. Réseau panhellénique des femmes élues à l'administration locale UN 2 - الشبكة الهيلينية الشاملة للنساء المنتخبات في الإدارة المحلية
    La participation des femmes aux instances de décision est un objectif activement poursuivi grâce aux activités de l'Association des femmes dans la politique, du Réseau des femmes élues à l'administration locale et du Centre de recherche sur les femmes méditerranéennes. UN ويتمثل الهدف في مشاركة المرأة في مراكز صنع القرار، وهو هدف يتم توخيه بصورة فعَّالة من خلال جميع أنشطة الرابطة السياسية النسائية وشبكة النساء المنتخبات في الإدارة المحلية ومركز بحوث المرأة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    On peut donc dire que cette mesure obligatoire a réussi à accroître la participation des femmes à l'administration locale. UN ومن ثم، عمل هذا النص القانوني بنجاح على زيادة مستوى مشاركة المرأة في الحكم المحلي.
    D. Emploi Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale. UN 19 - يعمل سكان بيتكيرن كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع المرتبات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    Des précisions sur le transfert de fonctions à l'administration locale sont données dans l'explication des besoins en ressources humaines au titre des composantes 1 et 2. UN يتم شرح نقل المهام إلى الإدارة المحلية ضمن تبريرات احتياجات شؤون الموظفين من الموارد تحت العنصرين 1 و 2
    Enfin l'État partie doit indiquer le nombre de femmes des minorités ethniques qui participent à l'administration locale. UN وختاماً قالت إنه يجب على الدولة الطرف أن تبيِّن عدد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية المشاركات في الحكومة المحلية.
    Quelques progrès ont été réalisés en ce qui concerne la participation de membres des communautés albanaises non kosovares à l'administration locale. UN وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الطوائف الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية.
    L'institution d'accueil est souvent elle-même une entité liée à l'administration locale (bibliothèque, école ou centre communautaire). UN وكثيراً ما تكون المؤسسة المستضيفة نفسها كياناً تابعاً للحكومة المحلية (مكتبة أو مدرسة أو مركز اجتماعي).
    Naissance d'associations municipales et d'organisations visant à renforcer la participation des femmes à l'administration locale UN :: ظهور اتحادات بلدية ومؤسسات تستهدف تعزيز مشاركة المرأة في أجهزة الحكم المحلي.
    En général, la participation des femmes à l'administration locale diminue lorsque la distance avec Paramaribo et les difficultés de communication augmentent et lorsque les communautés concernées sont plus traditionnelles. UN ومشاركة المرأة في الإدارة المحلية تقل بصفة عامة مع زيادة البعد عن باراماريبو وصعوبة الاتصال بها، وإذا كانت المجتمعات مجتمعات تقليدية بدرجة أكبر.
    4. Examen de l'opinion des parties prenantes quant à la participation des femmes à l'administration locale. UN 4 - دراسة لرأي أصحاب المصلحة عن مشاركة المرأة في الإدارة المحلية.
    :: Organisation dans les 10 départements de 20 séminaires régionaux visant à renforcer les capacités des fonctionnaires et des responsables élus sur le plan local en matière d'administration publique et de processus décisionnels, y compris au niveau des municipalités et des sections communales, et à promouvoir la participation des femmes et de la société civile à l'administration locale UN :: تنظيم 20 حلقة عمل إقليمية في المقاطعات الـ 10 لبناء قدرة المسؤولين والموظفين المدنين المنتخبين محليا على الاضطلاع بعمليات الإدارة العامة وصنع القرارات، بما في ذلك أولئك الذين يعملون على مستوى كل من الكميونات والأقسام المحلية ولتعزيز مشاركة المرأة ومشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية.
    Par suite de cette suspension, le nombre de sièges réservés aux Serbes de Croatie au Parlement est passé de 13 à 3 et les possibilités de participation des Serbes de Croatie à l'administration locale ont été considérablement réduites. UN ونتيجة لتعليق هذه اﻷحكام انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكرواتيين من ٣١ مقعداً إلى ٣ مقاعد وانخفضت بحدة فرص الصرب الكرواتيين في الاشتراك في الحكم المحلي.
    En conséquence, le nombre de sièges parlementaires réservés aux Serbes de Croatie est passé de 13 à 3 et les possibilités de participation de ces derniers à l'administration locale ont été considérablement réduites. UN ونتيجة لذلك انخفض عدد المقاعد المخصصة في البرلمان للصرب الكروات من ٣١ إلى ٣ مقاعد، وانخفضت بشدة فرص الصرب الكروات في المشاركة في الحكم المحلي.
    Environ 33 % des postes, au niveau ministériel et autres postes de haut niveau dans l'administration publique au Nigéria, sont réservés aux femmes. Les femmes participent également à l'administration locale et en tant que législateurs. UN وذكرت أن نحو 33 في المائة من مناصب الوزراء والمناصب الحكومية الأخرى الرفيعة المستوى في نيجيريا محجوزة للنساء، وأن النساء يشتركن في الحكم المحلي كعضوات في المجالس التشريعية.
    Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des indemnités et des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale ou assurent des services d'intérêt collectif. UN 23 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des indemnités et des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale ou assurent des services d'intérêt collectif. UN 27 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، ولكن تدفع علاوات لأفراد المجتمع الذين يشاركون في أنشطة الحكومة المحلية.
    Les habitants du territoire travaillent pour leur propre compte, mais des indemnités et des salaires sont versés aux personnes qui participent à l'administration locale ou assurent des services d'intérêt collectif. UN 31 - يعمل سكان الإقليم كل لحسابه الخاص، لكن تدفع استحقاقات وأجور لأفراد المجتمع المحلي الذين يشتركون في أنشطة الحكومة المحلية أو الذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Il a été accusé d'avoir fourni une aide logistique à l'administration locale fidèle à l'exPrésident Didier Radsiraka pendant la période de crise politique de février à juin 2002. UN واتهم بتقديمه مساعدة لوجستية إلى الإدارة المحلية الموالية للرئيس السابق ديديي رادسيراكا أثناء الأزمة السياسية التي حدثت في الفترة ما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2002.
    Les Congrès des femmes régionaux soulèvent souvent les problèmes que rencontrent les femmes rurales, dont leur participation à l'administration locale. UN كثيرا ما تثير مؤتمرات المرأة الإقليمية مشكلات المرأة الريفية، بما في ذلك مشاركتها في الحكومة المحلية.
    Quelques progrès ont été réalisés au niveau de la participation de membres des communautés albanaises non kosovares à l'administration locale. UN وأحرز بعض التقدم في ضم بعض أفراد الجماعات الكوسوفية غير الألبانية إلى الحكومة المحلية.
    En novembre 2001, à la suite des entretiens du Gouvernement de Montserrat avec le Department for International Development au sujet du plan, le Gouvernement britannique a décidé d'accorder une plus grande autonomie financière à l'administration locale. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قررت الحكومة البريطانية في ضوء المناقشات التي دارت بين حكومة مونتسيرات ووزارة التنمية الدولية، منح مزيد من الاستقلال المالي للحكومة المحلية.
    Si l'affirmation qui précède est vraie surtout s'agissant des élections primaires municipales postérieures à la promulgation de la loi, il serait simpliste de ramener cette loi à un quota de participation à l'administration locale. UN 49 - ورغم أن ما تقدم يصدق، في المقام الأول، على الانتخابات البلدية التمهيدية التي أعقبت صدور القانون، فإن من المجحف تشبيه ذلك القانون بمجرد حصة مشاركة في أجهزة الحكم المحلي.
    330. Le Comité se félicite de la nomination d'une Commission générale de la démocratie locale suédoise, chargée de faciliter la participation des personnes issues de l'immigration à l'administration locale. UN 330- وترحب اللجنة بتشكيل " اللجنة العامة المعنية بالديمقراطية المحلية السويدية " التي تعمل على تشجيع الأشخاص المتحدرين من مهاجرين على المشاركة مشاركة أوسع نطاقاً في الحكومات المحلية.
    Son Excellence M. Mamadou Nai Ceesay, Secrétaire d'État à l'administration locale et aux biens fonciers de la Gambie UN معالي السيد مامادو ناي سيساي، وزير دولة لشؤون الحكم المحلي والأراضي في غامبيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد