Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Elle souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
Le Groupe souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
Il souligne que tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces informations à l'Agence en temps utile. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
Le Groupe souligne que tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة قيام جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Le Groupe souligne que tous les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة قيام جميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية بتقديم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب. |
Pour terminer, je réitère que l'AIEA a été pour le Ghana l'un des partenaires les plus fiables en matière de développement, et ce, depuis que mon pays s'est joint à l'Agence, en 1960. | UN | أود أن أختتم كلمتي بالإقرار مرة أخرى بأن الوكالة كانت من أهم شركاء التنمية الذين تعتمد عليهم غانا منذ انضمام بلدنا إلى الوكالة في عام 1960. |
Celui-ci appartient à l'Agence, en réalité. | Open Subtitles | الملف ينتمي إلى الوكالة في الواقع |
Dans le document de 117 pages qu'il a soumis à l'Agence en mai 2008, l'Iran a déclaré que cette question était pour lui incompréhensible et qu'il n'avait pas mené d'activités du type signalé dans le document. | UN | وفي الرسالة المؤلَّفة من 117 صفحة والتي قدّمتها إيران إلى الوكالة في أيار/مايو 2008، أعلنت أن هذا الموضوع ليس مفهوماً لإيران وأن إيران لم تجر أية أنشطة من النوع المشار إليه في الوثيقة. |
Par la suite, une correspondance s'est établie et une délégation du Ministère iraquien s'est rendue à l'Agence en septembre 2004 pour présenter un certain nombre de demandes d'assistance. | UN | وأعقبت ذلك سلسلة من الرسائل وزيارة إلى الوكالة في أيلول/سبتمبر 2004 قام بها وفد عراقي من الوزارة، وقدم العراق خلال تلك الزيارة عددا من الطلبات من أجل المساعدة. |
En outre, l'Iran avait signalé qu'une copie des documents d'expédition avait été fournie à l'Agence en janvier 2005 et que ces documents indiquaient < < les dates exactes d'expédition ainsi que des dates de passage en douane > > . | UN | وأشارت إيران أيضا إلى أن نسخة من وثائق الشحن قدمت إلى الوكالة في كانون الثاني/يناير 2005 وأن هذه الوثائق تشير إلى " تواريخ الشحن الصحيحة، بالإضافة إلى تواريخ التخليص الجمركي " . |