Une nouvelle méthode mesurant la concentration des particules à l'aide de données satellitaires, testée dans deux régions des Alpes (Suisse et Haut Adige), s'était révélée précise par rapport aux mesures réalisées sur place. | UN | وقد أثبتت طريقة جديدة طبقت في منطقتين اختباريتين من جبال الألب في سويسرا وتيرول الجنوبية لقياس تركيز المواد الجزيئية باستخدام البيانات الساتلية دقتها مقارنة بالقياسات التي جرت في الموقع. |
Pour localiser les événements sismiques avec une telle précision, il faut étalonner soigneusement le réseau réel en se servant d'événements sismiques dont le lieu est connu, notamment de grandes explosions chimiques ou de tremblements de terre localisés avec une grande précision, à l'aide de données provenant des réseaux locaux ou régionaux. | UN | ويتطلب تحديد مواقع الظواهر السيزمية بهذا القدر العالي من الدقة، معايرة مدققة من الشبكة الحالية بالاعتماد على الظواهر ذات المواقع المعروفة من مثل التفجيرات الكيميائية الكبيرة أو الزلازل الكبيرة التي يجري تحديد مواقعها بدرجة عالية من الدقة باستخدام البيانات الواردة من الشبكات المحلية أو الاقليمية. |
L'Éthiopie, le Soudan et l'Ouganda ont été sélectionnés pour des projets pilotes appliquant une nouvelle méthode d'évaluation de la superficie cultivée à l'aide de données radar au début de la saison de végétation. | UN | وقد وقع الاختيار على إثيوبيا وأوغندا والسودان من أجل تنفيذ مشاريع تجريبية تطبّق منهجية جديدة لتقدير المساحات المزروعة باستخدام البيانات المستمدة من الرادارات في بداية الموسم الزراعي. |
Dans certains cas, on ne peut définir les marchés qu'à l'aide de données qualitatives, faute de statistiques suffisantes. | UN | وفي بعض الحالات كان المقصود بأوجه النقص في البيانات أن تعريف السوق قد تمّ باستخدام بيانات نوعية فقط. |
Un examen initial a été effectué à l'aide de données provenant de la MINUAD. | UN | أجري تحليل أولي باستخدام بيانات مستمدة من العملية المختلطة للاتحاد الإفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
L'objectif est de mettre au point un outil de surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétection, à l'instar du spectroradiomètre imageur à résolution moyenne (MODIS). | UN | وتهدف الدراسة إلى استحداث أداة لرصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد، مثل المطياف الراديوي التصويري المتوسط الاستبانة. |
b) La détection, le suivi et la gestion des inondations à l'aide de données obtenues par les satellites Meteor-M et Resurs-DK1. | UN | (ب) رصد الفيضانات واستبانتها ومكافحتها باستخدام البيانات المستمدة من سواتل من الطراز Meteor وResurs-DK1. |
Les objectifs spécifiques du projet sont de dresser l'inventaire de toutes les industries et ressources minières stratégiques des Andes à l'aide de données optiques et radar et de déterminer l'incidence des activités minières à l'aide de données satellite. | UN | ومن الأهداف المحددة للمشروع إجراء جرد لجميع الصناعات والموارد المعدنية الاستراتيجية في منطقة الأنديز باستخدام البيانات البصرية والبيانات الرادارية، واستخدام البيانات الساتلية لتحديد أثر أنشطة التعدين. |
a) de dresser un état des lieux des richesses du sous-sol andin à l'aide de données spatiales; | UN | (أ) تحديد الإمكانات الأساسية للموارد المعدنية في المنطقة الآندية باستخدام البيانات الفضائية؛ |
b) de déterminer l'incidence des activités minières à l'aide de données satellite. | UN | (ب) تحديد أثر أنشطة التعدين باستخدام البيانات الساتلية. |
b) De déterminer l'incidence des activités minières à l'aide de données satellite. | UN | (ب) تحديد أثر أنشطة التعدين باستخدام البيانات الساتلية. |
d) Rédiger un guide méthodologique pour évaluer les menaces à l'aide de données satellite; | UN | (د) وضع دليل منهجي لتقييم المخاطر باستخدام البيانات الساتلية؛ |
En tant que partenaire du projet, la PAGASA réalisera une étude intitulée " Surveillance des sécheresses à l'aide de données de télédétectionˮ dans la province d'Iloilo. | UN | وسوف تُعِدُّ باغاسا، بوصفها شريكا في هذا المسعى، دراسةً تحت عنوان " رصد الجفاف باستخدام البيانات المُستشعرة عن بُعد " في مقاطعة أيلويلو. |
b) La détection et le suivi des inondations à l'aide de données obtenues par des satellites Meteor-M, Monitor-E et Resurs-DK. | UN | (ب) كشف ومراقبة الفيضانات باستخدام البيانات المستمدة من سواتل من الأنواع ميتيور-M ومونيتور-E وريسورس-DK. |
b) Projet: Inventaire, analyse et évaluation des transformations du paysage à l'aide de données satellitaires | UN | المشروع: جرد تغيرات المناظر الطبيعية وتحليلها وتقييمها باستخدام بيانات السواتل |
18. L'évaluation de la dégradation de l'environnement à l'aide de données de télédétection demeure une autre source de préoccupation. | UN | ١٨ - وهناك مجال آخر للشواغل هو تقدير مدى التدهور البيئي باستخدام بيانات الاستشعار من بعد. |
Pour évaluer la profondeur jusqu'au toit du socle avec une marge d'erreur acceptable, il faut un ensemble de données de bonne qualité, un pouvoir de résolution raisonnable, ainsi qu'un étalonnage à l'aide de données de sismique-réflexion et des modèles gravimétriques. | UN | ويتطلب تقدير العمق حتى الركيزة، مع هامش خطأ مقبول، مجموعة بيانات جيدة النوعية ذات درجة ميز معقولة، إلى جانب قدر من المعايرة باستخدام بيانات الانعكاس ومن نمذجة الجاذبية. |
La première étape de la création d'un système national d'exploitation des ressources naturelles et de surveillance de l'environnement à l'aide de données de télédétection a ainsi été franchie en Ukraine. | UN | وبذلك، يكون قد تم تنفيذ المرحلة اﻷولى من إقامة شبكة حكومية لترشيد استغلال الموارد الطبيعية ورصد حالة البيئة باستخدام بيانات استشعار اﻷرض عن بعد. |
Des cas d'intoxication impliquant une exposition directe ou indirecte au méthamidophos au Brésil ont été analysés à l'aide de données collectées auprès du Registre national des pathologies recensées (SINAN). | UN | تم تحليل حالات التسمم التي تنطوي على التعرض المباشر أو غير المباشر للميثاميدوفوس في البرازيل باستخدام بيانات تم جمعها من النظام الوطني للأمراض المبلغ عنها. |
Des cas d'intoxication impliquant une exposition directe ou indirecte au méthamidophos au Brésil ont été analysés à l'aide de données collectées auprès du Registre national des pathologies recensées (SINAN). | UN | تم تحليل حالات التسمم التي تنطوي على التعرض المباشر أو غير المباشر للميثاميدوفوس في البرازيل باستخدام بيانات تم جمعها من النظام الوطني للأمراض المبلغ عنها. |
b) Les estimations des émissions/absorptions, les données d'activité, les coefficients d'émission implicites et les nouveaux calculs éventuellement établis à l'aide de données des inventaires précédents afin de mettre en évidence d'éventuelles anomalies ou contradictions; | UN | (ب) مقارنة تقديرات الانبعاثات أو عمليات الإزالة، وبيانات الأنشطة، وعوامل الانبعاثات الضمنية وأي عمليات إعادة حساب ببيانات مستمدة من معلومات سبق تقديمها لكي يتم تحديد ما إذا كانت هناك أية أوجه شذوذ أو عدم اتساق؛ |