ويكيبيديا

    "à l'ambassadeur de la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى سفير جمهورية
        
    • لسفير الجمهورية
        
    • بسفير جمهورية
        
    • لسعادة سفير جمهورية
        
    • لسفير جمهورية
        
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    Je demande à l'Ambassadeur de la République de Corée de transmettre nos plus profondes et sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Lee. UN وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية فنزويلا البوليفية الموقـر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Bashar Ja'afari. UN والآن أعطي الكلمة لسفير الجمهورية العربية السورية، السيد بشار الجعفري.
    Nous voudrions aussi souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et faire des adieux pleins de regrets à notre ami Magnus Hellgren, de la Suède. UN ونرحب بسفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ونوجه تحية وداع مع الأسى لصديقنا ماغنوس هيلغرين من السويد.
    La Conférence du désarmement en tiendra compte et je voudrais donc maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, S. E. M. So Se Pyong. UN ومؤتمر نزع السلاح الرقيق سيأخذ به. والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، السيد سو سي بيونغ.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الموقر.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Chang Donghee. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا، السيد تشانغ دونغ - هي.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique. Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    Je vais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, mais auparavant, permettez-moi, au nom de mon pays, de remercier notre ami pour son excellent travail en tant que Président et pour avoir permis à Cuba de remplacer la République populaire démocratique de Corée à la présidence tournante de la Conférence du désarmement. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولكن أود قبل ذلك تأكيد تقدير بلدي العميق لصديقنا على أدائه الممتاز كرئيس ولا سيما على إتاحة الفرصة لكوبا لتتبادل المقعد مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التناوب على الرئاسة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la note que les Émirats arabes unis ont remise à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran dans le pays pour protester contre la décision du Gouvernement iranien d'ériger un monument commémoratif sur l'île d'Abou Moussa, qui appartient aux Émirats arabes unis. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إلى سعادتكم صورة من مذكرة الاحتجاج التي قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتسليمها إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية لديها، بشأن عزم الحكومة الإيرانية إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République arabe syrienne de sa déclaration; je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, l'Ambassadeur Chung. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه والآن أعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا الموقر، السفير شونغ.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a élaboré le texte ci-joint du projet d'accord entre la République fédérale de la Yougoslavie et la République de Croatie sur le règlement durable du différend concernant Prevlaka, qui a été remis à l'Ambassadeur de la République de Croatie à Belgrade le 10 juillet 1998. UN قامت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإعداد النص المرفق لمشروع الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا بشأن التسوية الدائمة لقضية بريفلاكا المتنازع عليها، وسُلم إلى سفير جمهورية كرواتيا في بلغراد في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير الجمهورية العربية السورية الموقر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Israël de son intervention; je donne la parole à l'Ambassadeur de la République arabe syrienne. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إسرائيل الموقر على بيانه وأعطي الآن الكلمة لسفير الجمهورية العربية السورية الموقر.
    Je voudrais également m'associer aux autres orateurs pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et souhaiter à M. Hellgren, Ambassadeur de la Suède, nos meilleurs vœux pour son année sabbatique. UN كما أود أن أضم صوتي إلى صوت المندوبين الآخرين مرحِّباً بسفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومتمنياً للسيد هيلغرين من السويد أطيب الأمنيات إذ يبدأ إجازة التفرغ.
    Je voudrais également saluer la participation à notre séance du Ministre camerounais des relations extérieures, M. Eyebe Ayissi, et souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée à la Conférence du désarmement et l'assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لمشاركة وزير العلاقات الخارجية في الكاميرون، السيد إييبيي أييسي، في اجتماع اليوم، وأود أن أرحب بسفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في مؤتمر نزع السلاح وأؤكد له تعاون وفدنا الكامل معه.
    La délégation algérienne souhaite également exprimer sa profonde gratitude à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée pour ses efforts inlassables et pour l'excellence dont il a fait preuve dans la conduite de nos travaux lors de sa présidence. UN يود الوفد الجزائري أيضاً أن يعرب عن تقديره العميق للمجهودات الحثيثة لسعادة سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإدارته الجيدة لأشغالنا خلال رئاسته للمؤتمر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice d'Irlande pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park Inkook, qui est le Président entrant. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفيرة آيرلندا السيدة ماري ويلان على البيان الذي أدلت به، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير جمهورية كوريا السيد بارك إن - كوك، الرئيس القادم.
    Je la donne à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN هل يطلب أي وفد الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الاسلامية.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN أعطي الكلمة اﻵن لسفير جمهورية ايران الاسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد