ويكيبيديا

    "à l'ambassadrice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للسفيرة
        
    • لسفيرة
        
    • إلى السفيرة
        
    • إلى سفيرة
        
    • التي اضطلعت بها رسولة
        
    • على السفيرة
        
    • بالسفيرة
        
    Nous tenons également à renouveler nos remerciements à l'Ambassadrice Mona Juul pour la façon dont elle a dirigé la précédente session. UN ونكرر، في الوقت ذاته، الإعراب عن تقديرنا للسفيرة منى يول لما قامت به من أعمال في الدورة السابقة.
    Je vais maintenant donner la parole à l'Ambassadrice Laura Kennedy. UN سأعطي الكلمة الآن للسفيرة السيدة لورا كينيدي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة نيوزيلندا الموقرة.
    J'aimerais également adresser un mot de bienvenue à l'Ambassadrice Higgie et à l'Ambassadeur Hannan. UN وأودّ أيضاً أن أوجِّه كلمة ترحيب إلى السفيرة هيغي والسفير حنَّان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية.
    J'ai le plaisir de donner la parole à l'Ambassadrice Clara Inés Vargas Silva, de la Colombie. UN ويسرّني أن أعطي الكلمة للسفيرة كلارا إنيس بارغاس سيلفا، سفيرة كولومبيا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain. UN وأُعطي الكلمة الآن للسفيرة راجماه، سفيرة ماليزيا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice du Japon, Mme Inoguchi. UN والمتحدث التالي على القائمة هو اليابان. وأُعطي الكلمة للسفيرة إينوغوشي.
    Au nom de la Conférence du désarmement, et en mon nom propre, je tiens à adresser à l'Ambassadrice Amina Mohamed et à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي، أتمنى للسفيرة أمينة محمد وأسرتها النجاح والسعادة.
    Je tiens aussi à souhaiter tout le succès possible à l'Ambassadrice Amina Mohamed au moment où elle quitte Genève. UN وفي الوقت نفسه، أتمنى كل التوفيق للسفيرة أمينة محمد في مستقبل عملها وهي تغادر جنيف.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadrice de Sri Lanka, Mme Sarala Fernando. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة سارالا فرناندو، سفيرة سري لانكا.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadrice des États-Unis. UN هل من وفد يرغب في تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفيرة الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Roumanie, Mme Anda Filip. UN وأعطي الآن الكلمة لسفيرة رومانيا السيدة آندا فيليب.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. UN والآن أعطي الكلمة لسفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين ونيير.
    Je donne la parole à l'Ambassadrice Mary Whelan. UN وأعطي الكلمة إلى السفيرة السيدة ماري ويلان.
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux adresser à l'Ambassadrice Whelan ainsi qu'à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Égypte, Mme Naéla Gabr. UN أود إعطاء الكلمة الآن إلى السفيرة نائلة جبر ممثلة مصر.
    Je donne tout d'abord la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة أولاً إلى سفيرة الولايات المتحدة.
    8. Rend hommage à l'Ambassadrice itinérante, Rigoberta Menchú Tum, pour la tâche qu'elle accomplit, et exprime l'espoir qu'elle continuera à jouer un rôle important pour promouvoir la Décennie; UN " ٨ - تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي اضطلعت بها رسولة الخير، ريغوبرتا منشو توم، وتعرب عن اﻷمل في أن تواصل القيام بدور هام في الترويج للعقد؛
    À cette occasion, je tiens à rendre hommage à l'Ambassadrice Inoguchi pour les efforts qu'elle a déployés pour permettre le succès de la réunion. UN وأود بهذه المناسبة أن أُثني على السفيرة أينوغوتشي لما بذلته من جهود وما أبدته من تفان ليتكلل عمل هذا الاجتماع بالنجاح.
    Il est le seul à être lié à l'Ambassadrice Kumali, Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذى له علاقة بالسفيرة كومالى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد