ويكيبيديا

    "à l'analyse des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تحليل
        
    • على تحليل
        
    • على التحليل
        
    • في مجال تحليل
        
    • بشأن تحليل
        
    • على تحليلات
        
    • أجل تحليل
        
    • لأغراض تحليل
        
    • وفي تحليل
        
    • في مجالات تحليل
        
    • في المعمل القائم بالتحليل الخاص
        
    ii) Nombre accru de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements; UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    ii) Nombre accru de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    L'équipe a collaboré avec les autorités des Maldives à l'analyse des données du recensement et avec celles du Bhoutan à l'établissement d'un descriptif global de la maternité sans risques. UN وعمل الفريق مع حكومة ملديف في تحليل بيانات التعداد ومع حكومة بوتان في إعداد نبذة شاملة عن اﻷمومة المأمونة.
    :: 2 ateliers de formation à l'analyse des informations à l'intention de 40 policiers et militaires UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لـ 40 من ضباط الشرطة والجيش على تحليل المعلومات
    Les responsables de ces points de contact dans les ministères ont été formés à l'analyse des problèmes d'égalité entre les sexes afin d'avoir les compétences nécessaires pour s'acquitter efficacement de leurs fonctions. UN وقد جرى تدريب أشخاص في الوزارة على تحليل قضايا الجنسين لتزويدهم بالمهارات التي تساعدهم على أداء واجباتهم بفعالية.
    B. Formation à l'analyse des questions liées aux UN باء ـ التدريب على التحليل الشامل للجنسين
    Ceux-ci, en tant qu'experts de leur propre vie, devraient pouvoir participer à la collecte et à l'analyse des données, ainsi qu'à la diffusion des travaux de recherche. UN وينبغي تمكين الأطفال، باعتبارهم خبراء في حياتهم الخاصة، من المشاركة في جمع البيانات وكذلك في تحليل البحوث ونشرها.
    Contribution à l'analyse des aspects juridiques concernant les questions de la responsabilité pénale individuelle et de la juridiction appropriée dans le cas du Rwanda UN ساهم في تحليل الجوانب القانونية المتصلة بمسألتي المسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية المناسبة في حالة رواندا.
    On y trouve également un inventaire des sources de données utiles à l'analyse des taux et tendances de mortalité. UN ويتضمن القرص أيضا جردا لمصادر بيانات يفيد في تحليل مستويات الوفيات واتجاهاتها.
    L'ISSC a contribué à l'analyse des impacts des tremblements de terre sur les installations nucléaires. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    L'ISSC a contribué à l'analyse des impacts des tremblements de terre sur les installations nucléaires. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    En incorporant des scénarios de désintégration à l'analyse des modes de défaillance, il est possible de réduire la probabilité que ce type d'accident ne survienne. UN ويمكن تخفيض احتمال وقوع هذه الأحداث الكارثية بإدراج سيناريوهات التشظّي الممكنة في تحليل أنماط الأعطال.
    Contribution à l'analyse des aspects juridiques concernant les questions de la responsabilité pénale individuelle et de la juridiction appropriée dans le cas du Rwanda UN ساهم في تحليل الأوجه القانونية المتصلة بالمسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية المناسبة في حالة رواندا.
    Le secrétariat de la CNUCED avait consacré beaucoup de travaux utiles à l'analyse des problèmes de développement de l'Afrique. UN وقد اضطلعت أمانة الأونكتاد بالكثير من العمل المفيد في تحليل مشاكل التنمية التي تواجه أفريقيا.
    une collaboration à l'analyse des possibilités d'actions dans l'entreprise UN :: تعاون في تحليل إمكانيات الأعمال في المؤسسة
    Les 8,7 % restants ont été consacrés à la recherche fondamentale et à l'analyse des données et des politiques en matière de population et de développement. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    Il est consacré à l'analyse des discriminations de jure et celles qui sont incorporées dans les structures du système pénal dans son ensemble. UN ويركز التقرير على تحليل أوجه التمييز بحكم القانون والأشكال الأخرى المتجسدة في هياكل النظام الجنائي ككل.
    Il serait peutêtre judicieux que la Commission se dote de mécanismes propres à contribuer à l'analyse des questions multidimensionnelles en jeu. UN وإذا ما توفرت للجنة ترتيباتها الخاصة فقد يساعدها ذلك على تحليل ومعالجة المسائل متعددة الجوانب المعروضة عليها.
    2. Matériels de formation à l'analyse des spécificités UN ٢ - مواد التدريب على التحليل الشامل للجنسين
    Quelques fonctionnaires ont reçu une formation à l'analyse des inégalités sexuelles; ils constitueront un comité directeur chargé de surveiller le respect de l'égalité dans les programmes. UN وتم تدريب عدد قليل من الموظفين في مجال تحليل البيانات المتعلقة بالجنسين وإنشاء لجنة توجيهية معنية بشؤون الجنسين في تخطيط التعليم مهمتها رصد معاملة الجنسين في المنهج الدراسي.
    Un atelier de formation à l'analyse des stratégies d'atténuation des changements climatiques a été organisé par des experts philippins en République islamique d'Iran. UN وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية.
    a) Que la Commission, en vue de s'acquitter de son mandat, adoptera à compter de sa neuvième session un programme de travail biennal consacré la première année à l'analyse des politiques et la deuxième à la mise en œuvre et qu'elle renforcera les liens entre son examen des questions de mise en œuvre et ses recommandations sur les orientations; UN (أ) أن تعتمد اللجنة، بغية إنجاز ولايتها، برنامج عمل مدته سنتان، بدءا من دورتها التاسعة، وأن تركز في السنة الأولى على تحليلات السياسات وفي السنة الثانية على الجوانب التشغيلية والتنفيذ، وأن تعزز اللجنة الصلة بين استعراضها للتنفيذ وتوصياتها المتعلقة بالسياسات؛
    Rapports spécialisés à l'analyse des méthodes possibles d'amélioration et d'harmonisation des règles d'origine UN تقديم مساهمــة متخصصة من أجل تحليل النهج الممكنة من أجل تحسين قواعد المنشأة بما في ذلك المواءمة
    Une formation sur le lieu de travail a également été assurée dans six autres laboratoires pour permettre la mise en place de système d'assurance qualité adaptés à l'analyse des produits chimiques considérés. UN وقُدم تدريب موقعي أيضا لستة مختبرات أخرى لتمكينها من إنشاء نظام دقيق لضمان النوعية لأغراض تحليل المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: Fassent participer les pauvres à l'évaluation des besoins et à l'analyse des causes profondes de la pauvreté ; UN :: إشراك الذين يعيشون في حالة فقر في تقييم الاحتياجات وفي تحليل الأسباب الجذرية.
    13. Les réunions d'experts de la CNUCED avaient contribué à l'analyse des politiques et à la prise de décisions dans les PMA, mais la participation des experts de ces pays était limitée par l'insuffisance des fonds disponibles. UN 13- وقال إن اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تسهم في مجالات تحليل السياسة العامة وصنع القرارات في أقل البلدان نمواً، إلا أن اشتراك خبراء من أقل البلدان نمواً يكون محدوداً بسبب قلة الأموال.
    Certaines de ces sources d'erreur et d'imprécision peuvent être réduites par la mise en œuvre de normes nationales relatives à l'analyse des POP qui tiennent compte des considérations ci-après. UN ويمكن تقليل بعض مصادر الخطأ وعدم الدقة المشار إليها من خلال تنفيذ المعايير الوطنية في المعمل القائم بالتحليل الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، مع الأخذ في الاعتبار الاعتبارات المشار إليها أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد