La liste des présentations et des orateurs figure à l'appendice de l'annexe. | UN | وترد في تذييل المرفق قائمة بالبيانات والمتكلمين. |
Ces informations devraient, dans la mesure du possible, contenir des indications précises sur les aspects énumérés à l'appendice de la présente décision. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر. |
Au cas où le SBSTA constituerait un tel groupe, quelques propositions concernant sa création ainsi qu'un projet de mandat sont présentés à l'appendice de la présente note. | UN | وإذا أنشأت الهيئة الفرعية مثل هذا الفريق، فإن بعض المقترحات المتعلقة بإنشائه باﻹضافة إلى اختصاصاته المقترحة ترد في تذييل هذه المذكرة. |
Il a noté également que le Sous-Comité avait approuvé le rapport du Groupe de travail, qui figure à l'annexe III de son rapport, y compris les éléments de conclusions figurant à l'appendice de l'annexe III. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن اللجنة الفرعية أقرّت تقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق الثالث لتقريرها، بما في ذلك عناصر استنتاجات الفريق العامل، الواردة في تذييل المرفق الثالث. |
Il se félicite en particulier des résultats obtenus par le Groupe de travail, qui figurent sous forme d'éléments de conclusions à l'appendice de l'annexe III. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن ارتياحها على وجه الخصوص لما حققه الفريق العامل من نتائج، في شكل عناصر لاستنتاجات صادرة عنه، حسبما يرد في تذييل المرفق الثالث. |
Le texte intégral des articles 1 et 2 de la Constitution de l'OMS est reproduit à l'appendice de la présente annexe tandis que les fonctions pertinentes sont recensées au tableau figurant plus bas, au paragraphe 11. | UN | وقد استنسخ النص الكامل للمادتين 1 و2 من دستور منظمة الصحة العالمية في تذييل هذا المرفق، وتم تحديد الوظائف ذات الأهمية في الجدول الوارد بعد الفقرة 11 أدناه. |
177. Le Comité a décidé d'inviter les pays candidats à soumettre, avant le 30 novembre 2002, les renseignements demandés à l'annexe, tel que modifiés par le Comité et figurant à l'appendice de la | UN | 177- وافقت اللجنة على دعوة البلدان المعينة وورد في تذييل مقرر لجنة التفاوض الحكومية 6/19 المشار إليه فيما بعد، إلى اللجنة لبحثها أثناء دورتها التالية. |
2. Ouvre un crédit de 33 200 dollars E.—U. pour les dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général conformément à la résolution 50/245 de l'Assemblée générale en date du 10 septembre 1996, comme indiqué à l'appendice de l'annexe I; | UN | ٢- تخصص مبلغاً قدره ٠٠٢ ٣٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، على النحو المبين في تذييل المرفق اﻷول؛ |
2. Ouvre un crédit de 33 200 dollars E.—U. pour les dépenses non récurrentes engagées par le Secrétaire général conformément à la résolution 50/245 de l'Assemblée générale en date du 10 septembre 1996, comme indiqué à l'appendice de l'annexe I; | UN | ٢- تخصص مبلغاً قدره ٠٠٢ ٣٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية النفقات غير المتكررة التي تكبدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، على النحو المبين في تذييل المرفق اﻷول؛ |
b) L'arbitrage par un tribunal arbitral dont la compétence est établie et qui exerce ses pouvoirs, sauf accord contraire entre les Parties au différend, conformément à la procédure énoncée à l'appendice de la présente Convention. | UN | )ب( التحكيم أمام محكمة تحكيم قائمة وعاملة، ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك، وفقا لﻹجراء المبين في تذييل هذه الاتفاقية. |
14. Les États participant au débat commémoratif ont adopté par acclamation la Déclaration sur le cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité et le cinquantième anniversaire du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, qui figure à l'appendice de la présente annexe. | UN | 14- واعتمدت الدول المشاركة في الجزء التذكاري، بدون تصويت، إعلانَ الذكرى الخمسين لتحليق الإنسان في الفضاء والذكرى الخمسين لإنشاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الذي يرد في تذييل هذا المرفق. |
Le Comité consultatif a pris note des réponses fournies par la CEA aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne figurant à l'appendice de l'annexe du document A/49/891, surtout en ce qui concerne la question de la centralisation des fonctions d'autorisation financière pour tous les fonds au sein de la Division de l'administration de la CEA. | UN | خامسا - ١٩ وأحاطت اللجنة الاستشارية علما باستجابات اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية الواردة في تذييل مرفق الوثيقة A/49/891، ولاسيما فيما يتعلق بتركيز وظيفة اﻹذن المالي لجميع اﻷموال في شعبة اﻹدارة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |