Toutefois, certaines pièces ont été fournies à l'appui de la réclamation relative aux pertes subies par la quatrième école. | UN | غير أن بعض الأدلة قدمت دعماً للمطالبة بالتعويض عن الخسائر التي لحقت بالمدرسة الرابعة. |
En dehors d'un état récapitulant les calculs relatifs aux heures supplémentaires effectuées par les cinq membres du personnel désignés, aucune autre pièce n'a été fournie à l'appui de la réclamation. | UN | وخلاف بيان يورد حسابات العمل الإضافي للموظفين الخمسة المذكورين لم تقدم أية أدلة أخرى دعماً للمطالبة. |
Il considère que les documents fournis à l'appui de la réclamation confirment le paiement de ces salaires et, qui plus est, que le montant réclamé est raisonnable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول. |
En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre des salaires. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة ليست كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن المرتبات. |
Les éléments fournis à l'appui de la réclamation indiquent que des structures temporaires et permanentes du site ont été endommagées. | UN | وتفيد الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بأن الهياكل المؤقتة والدائمة قد تعرضت للضرر في موقع الخفجي. |
Ainsi qu'il ressort des éléments de preuve fournis à l'appui de la réclamation, il s'agissait d'unités de réduction directe du minerai de fer au gaz naturel. | UN | تشير الأدلة المقدمة مع المطالبة أن الوحدتين زودتا بغرض الاختزال المباشر لخام الحديد عن طريق الغاز الطبيعي. |
Aucun de ces tableaux n'est daté, et il n'y a pas d'autre élément de preuve à l'appui de la réclamation. | UN | ولم يحدد أي تاريخ للجداول ولا توجد أي أدلة إضافية تدعم المطالبة. |
48. L'estimation consiste à vérifier l'existence et la validité de tous les moyens de preuve fournis à l'appui de la réclamation. | UN | 48- تختبر عملية التقييم وجود وصلاحية جميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة. |
2. Éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation 139 - 142 32 | UN | 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة 139-142 37 |
2. Pièces justificatives présentées à l'appui de la réclamation 288 - 290 58 | UN | 2- الأدلة التي قدمت دعماً للمطالبة 288-290 69 |
2. Justificatifs fournis à l'appui de la réclamation au titre de | UN | 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المتعلقة بالأضرار التي لحقت بالمعامل |
En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre des billets d'avion. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن تكاليف السفر جواً. |
En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation au titre de la nourriture et des médicaments. | UN | وعليه، يرى الفريق أن المعلومات والأدلة غير كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الغذاء والأدوية. |
En conséquence, le Comité estime qu'il n'existe pas suffisamment d'informations et d'éléments de preuve à l'appui de la réclamation pour perte de fonds. | UN | وعليه، يرى الفريق أنه ليست هناك معلومات وأدلة كافية لدعم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأموال. |
Celui—ci a analysé les différents types de réparations entrepris par le Requérant en se fondant sur les factures et autres pièces justificatives fournies à l'appui de la réclamation et les a rapprochés des photos, de l'enregistrement vidéo et autres éléments fournis par le Requérant. | UN | وقامت جهة المسح المستأجرة بتحليل مختلف مجالات اﻷعمال الترميمية التي اضطلع بها صاحب المطالبة باﻹشارة إلى الفواتير وغير ذلك من المستندات المقدمة دعما للمطالبة مع الربط بينها وبين الصور والتسجيلات الفيديوية وغير ذلك من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة. |
Celui-ci a analysé les différents types de réparations entrepris par le Requérant en se fondant sur les factures et autres pièces justificatives fournies à l'appui de la réclamation et les a rapprochés des photos, de l'enregistrement vidéo et autres éléments fournis par le Requérant. | UN | وقامت جهة المسح المستأجرة بتحليل مختلف مجالات اﻷعمال الترميمية التي اضطلع بها صاحب المطالبة باﻹشارة إلى الفواتير وغير ذلك من المستندات المقدمة دعما للمطالبة مع الربط بينها وبين الصور والتسجيلات الفيديوية وغير ذلك من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة. |
308. Les éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation au titre de la fourniture de câbles comprennent des contrats d'achat de câbles datés de février et avril 1992. | UN | 308- وتشمل الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بتوريد الكبلات عقودا لشراء الكبلات مؤرخة في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 1992. |
Le Comité considère que ce certificat intérimaire a été présenté dans les règles, conformément au contrat, et que la somme qui y est réclamée est attestée par les documents présentés à l'appui de la réclamation. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشهادة المرحلية هذه قد قدمت وفقاً لﻷصول المرعية بمقتضى العقد وأن المبلغ المطالب به بموجبها مدعم بالوثائق المقدمة مع المطالبة. |
En statuant ainsi, le Comité a écarté trois factures présentées à l'appui de la réclamation et s'élevant à un montant total de US$ 25 803 qui ne concernent pas des pièces de rechange et ne se rapportent donc pas à cet élément de perte. | UN | وعند التوصل إلى هذا القرار، أهمل الفريق ثلاث فواتير تدعم المطالبة بمبلغ إجمالي قدره 803 25 دولارات، لا تتعلق بقطع العيار وبالتالي فهي لا تتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Cette indication doit être portée dans la case appropriée du formulaire de réclamation " D " . En outre, les pièces fournies à l'appui de la réclamation (à savoir, l'un des éléments mentionnés ci—dessus) doivent également confirmer le nombre de jours de captivité. | UN | ويجب توضيح ذلك في الخانة المناسبة على استمارة المطالبة " دال " ، وعلاوة على ذلك، يجب أن يؤكد دليل الاثبات الداعم للمطالبة )أي نوع من وسائل الاثبات المشار إليها أعلاه( عدد أيام اﻹسار. |
279. La KOC fournit des justificatifs concernant les préparatifs et l'exécution d'Al Awda dans un certain nombre de déclarations sous serment qui avaient été soumises à l'appui de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | 279- وتقدم شركة نفط الكويت أدلة بشأن الأعمال التحضيرية لمشروع العودة وبشأن تنفيذه في عدد من الافادات الخطية المقدمة لتدعيم المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار. |
155. à l'appui de la réclamation relative aux pertes de production et de vente, la KPC transmet divers rapports établis par ses expertscomptables et ses consultants en matière de prix. | UN | 155- تقدم مؤسسة البترول الكويتية، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، عدداً من التقارير التي أعدها محاسبوها وخبراؤها الاستشاريون في مجال الأسعار. |
Dans ses questions, le Comité demandait des précisions et des preuves justificatives à l'appui de la réclamation présentée. | UN | وفي الاستجوابات، طلب الفريق ايضاحا ودليلا يؤيد المطالبة المقدمة. |
à l'appui de la réclamation 367 272 | UN | (أ) الأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة 367 295 |