ويكيبيديا

    "à l'assemblée générale lors de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الجمعية العامة في
        
    • الى الجمعية العامة في
        
    • على الجمعية العامة في
        
    • إلى الجمعية العامة خلال
        
    • إلى الجمعية العامة لدى
        
    • في الجمعية العامة خلال
        
    • وإلى الجمعية العامة في
        
    Elles le seront dans le contexte des révisions au plan qui seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Elles le seront dans le contexte des révisions au plan qui seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Comme suite à cette résolution, un rapport d'ensemble sur l'assistance au déminage sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Il décide de poursuivre l'examen de cette question à sa prochaine session et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وتقرر اللجنة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Les conclusions de cette étude seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. UN وسيتم تقديم نتائج الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dans ce contexte, nous estimons qu'un plan d'action opérationnel assorti d'un budget devrait être établi et être soumis à l'Assemblée générale lors de sa prochaine session. UN وفي هذا نرى أن يتم إعداد برنامج عمل تنفيذي بميزانية يتم تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Le Comité soumettra à l'Assemblée générale, lors de sa soixante et unième session, le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 2007. UN وستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2007.
    Le Comité soumettra à l'Assemblée générale, lors de sa soixantième et unième session, le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 2007. UN وستقدم اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2007.
    Il n'est pas trop tard pour faire en sorte que la Conférence du désarmement ait quelque chose de véritablement positif à consigner dans le rapport qu'elle présentera à l'Assemblée générale lors de sa soixantième session. UN ولم يفت الوقت بعد لكي يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى تقديم شيء إيجابي إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Ce texte important a été soumis à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-huitième session. UN وقد قدمت تلك الوثيقة المهمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Comité soumettra à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-neuvième session, le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 2005. UN وستقدم اللجنة مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Secrétariat compte faire rapport sur la question des locaux transitoires à l'Assemblée générale lors de la deuxième partie de la reprise de sa session. UN ومن المأمول أن تقدم المنظمة تقريرا عن موضوع الحيز البديل إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة.
    Les résultats de la troisième Conférence de révision seront communiqués à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN وسترفع نتيجة مؤتمر الاستعراض الثالث إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Il procède actuellement à des consultations avec les gouvernements et les chefs de ces deux organismes et présentera des recommandations à l'Assemblée générale lors de sa prochaine session. UN ويجري اﻷمين العام مشاورات مع الحكومات ومع رئيس كل من الكيانين، وسيقدم توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    Pas de report, car le rapport sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN لم يؤجل حيث أن التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Pas de report, car le rapport sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN لم يؤجل حيث أن التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. UN كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je présenterai à l'Assemblée générale, lors de sa prochaine session ordinaire, un rapport complet sur les bureaux intérimaires et leur développement futur. UN وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل.
    Dans ce but, il est demandé au Comité spécial de tenir l'an prochain une brève session ne dépassant pas trois jours et de présenter ensuite un rapport à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN وتحقيقا لذلـــك الغـــرض مطلـــوب مـــن اللجنـــة المخصصة أن تعقـــد في العام القادم دورة قصيرة لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيـــام وأن تقدم بعد ذلك تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Nous sommes convaincus que le rapport du Secrétaire général qui sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session conférera la plus importante priorité à l'appui demandé au système des Nations Unies. UN ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe utilisera les conclusions de cette mission d'enquête pour présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale lors de sa prochaine session et un rapport final à la Commission des droits de l'homme au début de 1995. UN وستكون بعثة تقصي الحقائق هذه هي اﻷساس الذي سيعتمده الفريق العامل ﻹعداد تقريره اﻷولي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة، وتقريره النهائي الذي سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في أوائل عام ١٩٩٥.
    Le Comité consultatif recommande que le résumé des postes budgétaires ou autres objets de dépenses pour 2010-2011 devrait être ajusté pour prendre en compte ses recommandations et être transmis à l'Assemblée générale lors de l'examen de ce point. UN 27 - واستطردت تقول إن اللجنة الاستشارية توصي بتعديل موجز الاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف للفترة 2010-2011 من أجل مراعاة توصياتها ثم تقديمه بعد ذلك إلى الجمعية العامة لدى نظرها في هذا البند.
    Aucune décision n'a été prise à ce stade quant à l'affectation de cet excédent, mais cette question sera débattue à l'Assemblée générale lors de sa présente session. UN ولم يتخذ أي قرار حتى الآن بما يتعلق بالفائض، غير أن المسألة ستثار في الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد