ويكيبيديا

    "à l'atelier sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حلقة العمل المعنية
        
    • في حلقة العمل بشأن
        
    • في حلقة العمل المتعلقة
        
    • في حلقة عمل بشأن
        
    • إلى حلقة العمل المعنية
        
    • في حلقة عمل عن
        
    • بحلقة العمل بشأن
        
    • في حلقة العمل الخاصة
        
    • في حلقة العمل حول
        
    • لحلقة العمل المتعلقة
        
    En avril 1994, le FNUAP a participé à l'atelier sur l'approche-programme organisé au Centre. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، اشترك الصندوق في حلقة العمل المعنية بالنهج البرنامجي التي عقدت في المركز.
    Les participants à l'atelier sur la participation de la collectivité à la prévention de la criminalité ont préconisé les actions suivantes : UN 9 - ودعا المشاركون في حلقة العمل المعنية بمشاركة المجتمع المحلي في منع الجريمة إلى اتخاذ إجراءات في المجالات التالية:
    Le Service a également pris part à l'atelier sur la coopération internationale organisé par la Thaïlande qui s'est tenu en janvier 2005. UN كما ساهم في حلقة العمل بشأن التعاون القانوني الدولي التي نظمتها تايلند في كانون الثاني/يناير 2005.
    Élaboration d'une série de recommandations à partir d'un résumé des échanges de vues entre les participants à l'atelier sur les éléments susceptibles d'être pris en considération lors d'une future révision des directives FCCC UN وضعت مجموعة من التوصيات على أساس حصيلة الآراء المتبادلة فيما بين المشاركين في حلقة العمل بشأن العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية للاتفاقية
    L'UNICEF a pris une part active à l'atelier sur la ventilation des données organisé par le secrétariat de l'Instance permanente. UN 1- شاركت اليونيسيف مشاركة فعالة في حلقة العمل المتعلقة بتصنيف البيانات التي نظمتها أمانة المنتدى الدائم.
    Juillet 1975 Participant à l'atelier sur le droit de la mer, organisé par l'Institut italo-latino-américain, Rome. UN - المشاركة في حلقة عمل بشأن قانون البحار، روما، تموز/يوليه ١٩٧٥
    Le secrétaire du Comité a indiqué que cette observation serait transmise à l'UNITAR de même que la demande, qui avait été formulée, d'élargir la participation à l'atelier sur les procédures de règlement des différends commerciaux. UN وقالت أمينة اللجنة إنه سيجري إبلاغ اليونيتار بهذا التعليق، فضلا عن إبلاغه بطلب التوسع في حلقة العمل المعنية بالمنازعات التجارية لكي تضم مزيدا من المشتركين.
    Le Directeur de la Division des traités de l'ONUDC a participé à l'atelier sur la criminalité environnementale en qualité d'orateur principal; UN وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛
    Une stratégie d'adaptation globale sera présentée à l'atelier sur la planification et les pratiques en matière d'adaptation qui doit avoir lieu à Rome en septembre 2007. UN وسيجري عرض استراتيجية شاملة للتكيف في حلقة العمل المعنية بخطط وممارسات التكيف التي ستنعقد في روما في أيلول/سبتمبر 2007.
    Il a participé à l'atelier sur l'approche-programme organisé au Centre et été l'organisme responsable du douzième atelier de coordination de la gestion du Centre, qui a mis l'accent sur les questions de population. UN وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في حلقة العمل المعنية بالنهج البرنامجي المعقودة في المركز وقام بدور الوكالة الرائدة في حلقة العمل الثانية عشرة للتنسيق اﻹداري المعقودة بالمركز والتي أبرزت القضايا السكانية.
    " L'esprit de la démocratie locale à travers les textes sur la décentralisation effective à Madagascar " , communication faite le 16 mai 1996 à l'atelier sur la démocratie locale à Antananarivo UN الرهان والاستراتيجيات ١٩٩٦ - روح الديمقراطية المحلية في النصوص المتعلقة باللامركزية الفعلية في مدغشقر بيان مقدم في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٦ في حلقة العمل المعنية بالديمقراطية المحلية في
    11. L'Égypte a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, tenu à Doha (Qatar) du 8 au 11 mars 2009. UN 11- شاركت مصر في حلقة العمل المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 التي عُقدت في الدوحة بقطر (8-11 آذار/مارس 2009).
    Chef de la délégation kényenne à l'atelier sur la paix et la sécurité du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (Lusaka); Président du Comité de rédaction. UN آذار/مارس 2000 رئيس وفد كينيا في حلقة العمل بشأن السلم والأمن التي نظمتها السوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي، لوساكا؛ رئيس لجنة الصياغة.
    19. Du 2 au 4 février 2010, à Nairobi, la Tanzanie a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité. UN 19- شاركت تنزانيا، في الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير 2010، في حلقة العمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 التي نُظمت في نيروبي بكينيا.
    Du 2 au 4 février, le Cameroun a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, tenu à Nairobi. UN وفي الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير، شاركت الكاميرون في حلقة العمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، التي نُظمت في نيروبي بكينيا.
    Les experts et délégués présents à l'atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones affirment avoir la volonté, la détermination et l'engagement concret nécessaires pour faire reconnaître et pour promouvoir le respect des connaissances, des langues et des cultures autochtones par le biais de systèmes éducatifs formels et informels. UN ويؤكد الخبراء والمندوبون الحاضرون في حلقة العمل المتعلقة بالبحوث ومؤسسات التعليم العالي وكذلك الشعوب الأصلية رغبتهم واعتزامهم وتطلعهم بنشاط إلى الاعتراف بمعارف ولغات وثقافات الشعوب وتعزيز الاحترام الواجب لها بإجراءات رسمية وغير رسمية.
    Elle a également participé à l'atelier sur l'universalité et la mise en œuvre de la Convention pour l'interdiction des armes chimiques pour l'Afrique, tenu en juin 2007. UN كما شاركت في حلقة العمل المتعلقة بعالمية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذها في أفريقيا التي عقدت في حزيران/يونيه 2007.
    Participer à l'atelier sur l'harmonisation (UICN, mars 2011) UN اشتراك اتفاقية مكافحة التصحر في حلقة العمل المتعلقة بالمواءمة (الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية)
    Le 11 juillet, la Rapporteuse spéciale a participé à l'atelier sur la lutte contre la traite des êtres humains pendant les manifestations sportives, organisé à Londres par la Fondation du Qatar pour la lutte contre la traite des êtres humains et Stop the Traffik. UN 5 - وفي 11 تموز/يوليه، شاركت المقررة الخاصة في حلقة عمل بشأن مكافحة الاتجار بالبشر أثناء المناسبات الرياضية، عقدتها في لندن كل من المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنظمة أوقفوا الاتجار بالبشر.
    La FAO a également envoyé un technicien de la pêche à l'atelier sur l'adaptation du code de conduite pour une pêche responsable qui a eu lieu en Afrique de l'Ouest, à Cotonou (Bénin). UN وأرسلت المنظمة أيضا موظفا تقنيا في مجال مصائد اﻷسماك إلى حلقة العمل المعنية بتكييف مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية في غرب أفريقيا، المعقودة في كوتونو، بنن.
    Le Groupe consultatif du Fonds avait recommandé l'approbation de 20 demandes de subventions présentées par des communautés et ONG autochtones pour l'an 2000, ainsi que le financement de la participation de quelque 25 représentants autochtones et de 3 experts à l'atelier sur les enfants et les jeunes autochtones organisé avant la session du Groupe de travail. UN وقالت إن الفريق الاستشاري للصندوق أوصى بتقديم 20 منحة لمشاريع ستنفذها المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بها لعام 2000 وموّل مشاركة ما يقارب 25 شخصاً من الشعوب الأصلية و3 خبراء في حلقة عمل عن أطفال الشعوب الأصلية عُقدت قبل اجتماع الفريق العامل.
    48. En tant que membre du Groupe consultatif, le secrétariat s'est vivement intéressé à l'atelier sur le recyclage des métaux qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg, du 10 au 12 septembre 2003 et il a participé à son organisation par téléconférences et courrier électronique. UN 48- بوصفها عضواً في الفريق الاستشاري، أبدت الأمانة إهتماماً شديداً بحلقة العمل بشأن إعادة تدوير المعادن والتي عُقدت في سان بيترسبرغ من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 وشاركت في تنظيمها من خلال المؤتمرات المنظمة عن بعد والبريد الإلكتروني.
    19. En février 2010, la République-Unie de Tanzanie a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, tenue à Nairobi. UN 19- في شباط/فبراير 2010، شاركت تنزانيا في حلقة العمل الخاصة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 والمعقودة في نيروبي بكينيا.
    à l'atelier sur l'état de droit et le développement organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, son représentant a fait une communication sur les incidences de la criminalité et sur le développement en Afrique. UN وقدّم ممثل المعهد ورقة بشأن الجريمة والتنمية في أفريقيا، وذلك في حلقة العمل حول سيادة القانون والتنمية التي نظمتها معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Groupe a également recommandé de communiquer le document final au GCE en tant que contribution à l'atelier sur les bonnes pratiques en matière d'élaboration des communications nationales qui sera organisé par le GCE en septembre 2007 au Caire. UN كما أوصى الفريق بتقاسم الورقة الختامية مع مرفق البيئة العالمية باعتبار ذلك مدخلاً لحلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات في إعداد البلاغات الوطنية التي سيعقدها مرفق البيئة العالمية في القاهرة بمصر في أيلول/سبتمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد