ويكيبيديا

    "à l'aube du troisième millénaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أعتاب الألفية الثالثة
        
    • في بداية الألفية الثالثة
        
    • عشية اﻷلفية الثالثة
        
    • على عتبة اﻷلفية الثالثة
        
    • وفي فجر اﻷلفية الثالثة
        
    La Déclaration de Beyrouth définissait le rôle et les tâches de la CESAO au XXIe siècle et visait à renforcer le rôle de la Commission au niveau régional, dans la ligne des efforts faits par le Secrétaire général pour revitaliser l'action de l'ONU à l'aube du troisième millénaire. UN وتضمن إعلان بيروت رؤية لدور اللجنة ومهامها في القرن الحادي والعشرين، واستهدف تعزيز دورها على الصعيد الإقليمي، تمشيا مع الجهود التي يبذلها الأمين العام لتنشيط أداء الأمم المتحدة وهي على أعتاب الألفية الثالثة.
    Le but de cette proclamation est d'appeler l'attention des États et des organisations internationales sur les problèmes de la préservation des écosystèmes de montagne fragiles et du développement des pays et des régions de montagne, à l'aube du troisième millénaire. UN والهدف من إعلان السنة الدولية للجبال هو توجيه انتباه دول العالم والمنظمات الدولية إلى المشاكل المرتبطة بحماية النظم البيئية الجبلية الهشة وتنمية البلدان والمناطق الجبلية في العالم على أعتاب الألفية الثالثة.
    La Déclaration de Beyrouth définissait le rôle et les tâches de la CESAO au XXIe siècle et visait à renforcer le rôle de la Commission au niveau régional, dans la ligne des efforts faits par le Secrétaire général pour revitaliser l'action de l'ONU à l'aube du troisième millénaire. UN فقد عرض إعلان بيروت رؤية لدور اللجنة ومهامها في القرن الحادي والعشرين تهدف إلى تعزيز دور اللجنة على الصعيد الإقليمي، تمشيا مع الجهود التي يبذلها الأمين العام لتنشيط أداء الأمم المتحدة وهي على أعتاب الألفية الثالثة.
    Nous avons le privilège de vivre une époque captivante. La guerre froide est terminée et nous sommes à l'aube du troisième millénaire. UN لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة.
    L'Université doit encore travailler à renforcer son prestige et à diversifier ses capacités pour répondre aux inquiétudes des populations du monde à l'aube du troisième millénaire. UN ولا تزال الجامعة بحاجة إلى العمل على تعزيز مكانتها وتنويع قدراتها من أجل معالجة ما يساور الشعوب في جميع أنحاء العالم من شواغل عشية اﻷلفية الثالثة.
    Nous croyons dans la capacité de l'ONU de gérer ces problèmes complexes auxquels la société internationale est confrontée à l'aube du troisième millénaire. UN ونحن نثق في قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي على عتبة اﻷلفية الثالثة.
    à l'aube du troisième millénaire, l'ONU demeure l'unique recours pour l'équilibre et l'émancipation des peuples ainsi que pour l'élimination de la pauvreté. UN وفي فجر اﻷلفية الثالثة تمثل اﻷمم المتحدة الملاذ الوحيد لاعتقاق الشعوب واستئصال الفقر.
    La Déclaration de Beyrouth définissait le rôle et les tâches de la CESAO au XXIe siècle et visait à renforcer le rôle de la Commission au niveau régional, dans la ligne des efforts faits par le Secrétaire général pour revitaliser l'action de l'ONU à l'aube du troisième millénaire. UN فقد عرض إعلان بيروت رؤية لدور اللجنة ومهامها في القرن الحادي والعشرين تهدف إلى تعزيز دور اللجنة على الصعيد الإقليمي، تمشيا مع الجهود التي يبذلها الأمين العام لتنشيط أداء الأمم المتحدة وهي على أعتاب الألفية الثالثة.
    à l'aube du troisième millénaire, l'une des tâches les plus urgentes auxquelles est confrontée l'humanité est de mettre un terme à l'aggravation croissante des inégalités qui ne cessent de se creuser entre les pays riches et les pays pauvres. UN ومن أهم المهام العاجلة التي تواجه البشرية في بداية الألفية الثالثة إنهاء التفاوت المتزايد بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Il est clair que toutes ces questions s'inscrivent dans un cadre plus large, celui de la définition d'une sécurité collective à l'aube du troisième millénaire et, partant, la définition du monde dans lequel nous voulons vivre et que nous voulons transmettre aux générations futures. UN ومن الواضح أن جميع هذه المسائل هي جزء من إطار أشمل يندرج ضمنه تعريف الأمن الجماعي في بداية الألفية الثالثة ومن ثمّ تعريف العالم الذي نريد أن نعيش فيه ونريد أن نورثه الأجيال القادمة.
    40. M. Megiddo (Israël) déplore les efforts déployés pour détourner l'attention de la Commission de questions comme la pauvreté, la malnutrition et les privations économiques, qui revêtent une importance capitale à l'aube du troisième millénaire. UN 40 - السيد ميغيدو (إسرائيل): أعرب عن استنكاره للمحاولات الرامية إلى تحويل اهتمام اللجنة عن مسائل مثل الفقر وسوء التغذية والحرمان الاقتصادي، وهي مسائل لها أهمية بالغة في بداية الألفية الثالثة.
    Cette session montre qu'à l'aube du troisième millénaire, l'humanité est pleinement consciente de l'étendue biosphérique de ses activités. Il y a plus de 70 ans, notre grand compatriote, fondateur de la science de la biosphère de la terre, Vladimir Vernadsky affirmait : UN وتبرهن هذه الدورة على أنه عشية اﻷلفية الثالثة تصبح البشرية واعية تماما بمدى تأثير أنشطتها على المحيط الحيوي وقبل أكثر من ٧٠ عاما مضت قال فلاديمير فيرنادسكي، مواطننا العظيم ومؤسس علم المحيط الحيوي لﻷرض:
    à l'aube du troisième millénaire, nous devons nous interroger et réfléchir ensemble, dans le cadre de l'Organisation, sur quelle paix, quel développement et quelle solidarité, nous devons bâtir le prochain siècle. UN ونحن إذ نقف على عتبة اﻷلفية الثالثة ينبغي لنا أن نتساءل ونفكر معا في إطار هذه المنظمة، بشأن نوع السلام والتنمية والتضامن الذي ينبغي لنا أن نبنيه في القرن القادم.
    Je dis bien tous ensemble. En effet, les défis à relever à l'aube du troisième millénaire, si nombreux et si complexes, dépassent souvent les frontières nationales. UN وأقول " معا " ﻷن التحديات التي يجب أن نتصدى لها ونحن على عتبة اﻷلفية الثالثة كثيرة ومعقدة، وكثيرا ما تتجاوز الحدود الوطنية.
    à l'aube du troisième millénaire, il est déplorable de constater que plus d'un milliard de personnes vivent aujourd'hui dans des conditions inacceptables de pauvreté et demeurent en marge du progrès économique et social à cause des distorsions de l'économie internationale. UN وفي فجر اﻷلفية الثالثة من المؤسف جدا أن نلاحظ أن هناك أشخاصا يزيد عددهم على بليون شخص يعيشون في الوقت الحالي في ظل ظروف من الفقر لا يمكن قبولها وخارج مجرى التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بسبب أوجه الاختلال في الاقتصاد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد