La Partie concernée peut présenter un témoignage ou un avis d'expert à l'audition. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع. |
La Partie concernée peut présenter un témoignage ou un avis d'expert à l'audition. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يقدم شهادة أو رأي خبير في جلسة الاستماع. |
Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est < < à lire tel quel > > ou s'il est < < à vérifier à l'audition > > . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est < < à lire tel quel > > ou s'il est < < à vérifier à l'audition > > . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
à l'audition parlementaire de 2006 qui aura lieu dans quelques semaines, il sera question de prévention des conflits et de consolidation de la paix, et les parlementaires examineront le rapport capital du Secrétaire général sur le sujet. | UN | وفي جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي سنعقدها هنا في غضون أسابيع قليلة، سنتدارس منع نشوب الصراعات وبناء السلام، وسينظر البرلمانيون في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
Pensez-vous que je participerai à l'audition finale ? | Open Subtitles | تعتقد أني استطيع الوصول لتجربة الاداء الأخيرة؟ |
Or, la décision de procéder ou non à l'audition du témoin doit être laissée entièrement à l'appréciation des parties. | UN | إذ أن قرار الشروع في الاستماع إلى شاهد من عدمه يجب تركه بالكامل لتقدير الطرفين. |
On verra si le board est d'accord quand je leurs raconterai toute l'histoire à l'audition [soupirs] | Open Subtitles | و سنرى ان كانت المجلس يوافق عندما اخبرهم القصة كاملة في جلسة الاستماع فعلت سلفا |
C'est vous la patronne, je ferai comme vous voulez, mais vous avez parlé à l'audition d'un tueur, en vous prononçant contre sa libération. | Open Subtitles | انظري ، أنا أعلم بأنك رئيستي في العمل وسوف أقوم بما تطلبين لقد قمتي بالتحدث في جلسة الاستماع المشروط للقاتل |
On a encore le temps. On peut aller à l'audition et les démasquer. | Open Subtitles | نستطيع أن نفعلها في جلسة الاستماع نستطيع أن نطيح بهم |
De surcroît, à l'audition cantonale, l'auteur a déclaré que M. Sedki Ali Nagdi l'avait menacé de le ramener au Soudan, mais est revenu sur sa déclaration à l'audition fédérale. | UN | وفضلا عن ذلك، قال مقدم البلاغ في جلسة الاستماع أمام سلطات المقاطعة إن السيد صدقي علي نجدي كان هدده بإعادته إلى السودان، في حين أنه أنكر ذلك في جلسة الاستماع أمام السلطات الاتحادية. |
c) Prendre part, si possible, à l'audition visée au paragraphe 12 ci-dessus; | UN | (ج) الاشتراك، إذا أمكن، في جلسة الاستماع المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه؛ |
Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est < < à lire tel quel > > ou s'il est < < à vérifier à l'audition > > . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est < < à lire tel quel > > ou s'il est < < à vérifier à l'audition > > . | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة الأولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est «à lire tel quel» ou s'il est «à vérifier à l'audition». | UN | وعندما تقدم الوفود ترجمة مكتوبة لبياناتها، ينبغي لها أن تذكر في الصفحة اﻷولى من ذلك النص ما إذا كـان ينبغي " قراءته حرفيا " أو " مقارنته بالبيان المدلى به " . |
Je peux aller à l'audition finale ! | Open Subtitles | استطيع الذهاب لتجربة الاداء الأخيرة |
Aux fins de la liste de contrôle, il suffit de chercher à déterminer comment les parties et les arbitres ont l'intention de procéder à l'audition des témoins au lieu de leur proposer six ou sept modalités différentes. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة المرجعية، فإنه يكفي السعي إلى تحديد كيفية توفر النية لدى اﻷطراف والمحكﱢمين في الاستماع إلى الشهود بدلا من اقتراح ستة أو سبعة اشتراطات مختلفة عليهم. |
3.3 Enfin, l'auteur affirme que, eu égard à ses dénégations et à la déclaration de K. V. le disculpant, la cour d'appel aurait dû procéder d'office à l'audition de K. V. De plus, elle aurait dû organiser d'office une confrontation avec K. V. de façon à obtenir une certitude quant à sa culpabilité. | UN | ٣ـ٣ وأخيرا، يدعي صاحب البلاغ أنه نظرا لانكاره من ناحية، وللبيان المبرئ الذي أدلت به ك. ف. من ناحية أخرى، كان ينبغي لمحكمة الاستئناف من تلقاء نفسها أن تستمع الى ك. ف. |
Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, et les interprètes suivront l'orateur et non la traduction. | UN | وإذا رأت الوفود أن المتكلم باسمها قد يخرج على النص فإنه يتعين عليها أن تختار " مطابقة النص الرسمي على النص المدلى به " وسيقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة. |
Par ailleurs, la délégation indonésienne s'oppose fermement à l'audition de pétitionnaires sur la question du Timor oriental. | UN | كما أن الوفد الاندونيسي يعترض بحزم على الاستماع إلى مقدمي الطلبات المتعلقة بمسألة تيمور الشرقية. |
Tu as passé l'étape du clip démo. Tu es invitée à l'audition finale. | Open Subtitles | اجتزت العرض،وقالوا أن عليك حظور تجربة الاداء الأخيرة |
On se voit à l'audition mardi? | Open Subtitles | إذن، أنا سأراك في جلسة الإستماع يوم الثلاثاء، صحيح؟ |
Vérification à l'audition : Les interprètes suivront l'orateur et non la traduction. | UN | " المطابقة أثناء الإلقاء " : يقوم المترجم الشفوي بمتابعة المتكلم وليس الترجمة. |