ويكيبيديا

    "à l'envers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقلوبة
        
    • بالمقلوب
        
    • رأساً على عقب
        
    • مقلوب
        
    • بالعكس
        
    • رأسا على عقب
        
    • إلى الوراء
        
    • معكوس
        
    • مقلوباً
        
    • الى الوراء
        
    • معكوساً
        
    • معكوسه
        
    • عكسياً
        
    • عكسيا
        
    • بطريقة معكوسة
        
    Celle-ci, le neuf de bâtons, à l'envers, signifie que tu penses que le monde est contre toi. Open Subtitles هذه ، 9 صولجان .. لكنها مقلوبة مما يعني أنك تشعر أن العالم ضدك
    Ça m'est arrivé quand j'ai mis mon pantalon à l'envers. Open Subtitles حدث هذا لي مرة كنت ارتدي بنطالي بالمقلوب
    Si perforée , il peut y avoir une importante perte de sang, particulièrement si le corps a été pendu à l'envers. Open Subtitles إن تم ثقبه , سيؤدي إلى فقدان الهائل للدماء خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب
    Réunion-débat − La montée en puissance du Sud: Le monde à l'envers UN حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب
    Je pense que c'est ce que nous cherchions, et nous l'avons eu à l'envers. Open Subtitles أعتقد بأنه ما نبحث عنه وقلبنا الأمور بالعكس
    Mais ce serait le monde à l'envers que d'agir ainsi, car cela reviendrait à permettre au droit interne de dicter les obligations de droit international. UN وأية خطوة مقترحة من هذا النوع ستكون قلبا لﻷمور رأسا على عقب مما يسمح للقانون الوطني بأن يملي التزاما قانونيا دوليا.
    Refais le chemin à l'envers. Musique pesante - Je crois que c'est là. Open Subtitles أعيدي الشّريط إلى الوراء أعتقد بأنّه هنا
    Attendez, vous êtes à l'envers. Open Subtitles مهلا، ياقة قميصك مقلوبة قليلا إلى الداخل
    T'aurais pu me dire qu'elle était à l'envers. Open Subtitles كان عليك إخباري أنني رأيتها مقلوبة طوال الوقت
    On dirait les États-Unis à l'envers, mis de côté comme ça. Open Subtitles إنها تبدو كشكل الولايات المتحدة مقلوبة بهذا الإتجاه
    - Vous lisiez à l'envers. - Annulez l'avis de recherche. Open Subtitles إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب
    Je l'ai remis à l'envers. Open Subtitles ارتداء ملابسك الداخلية بالمقلوب لا يعدّ نفسه.
    Alors c'est pour ça que vous mettez tout à l'envers ? Open Subtitles إذاً لم كنت تقلب الأشياء رأساً على عقب ؟
    Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. Open Subtitles يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها
    Il a plaqué la lotte à l'envers. Open Subtitles قام بتقديم طبق سمك الماكاريل بشكل مقلوب. ثلاث مرات.
    On est en Australie...c'est de l'autre côté de la terre, donc tout le monde ici a la tête à l'envers, sauf moi. Open Subtitles نحن في "استراليا" انها في أسفل الكرة الأرضية فالجميع هنا مقلوب رأساً على عقب إلا أنا, انها جغرافيا
    Je ne veux pas tes câlins à l'endroit, pourquoi je voudrais ceux à l'envers ? Open Subtitles إن لم ارد احضانك العادية ما الذي يجعلك تظنين انني سأريد احضانك بالعكس
    Comme mémoriser l'alphabet à l'envers pour réussir un test de sobriété. Open Subtitles مثل حفظ الأبجدية بالعكس لكي يمكنكَ من إجتياز إختبار الإتزان
    L'air du seau qui est à l'envers va être retiré, créant du vide, ce qui retirera la vapeur de l'eau en dessous, en créant à grande vitesse, une puissante évaporation. Open Subtitles و هذا سوف يسحب الهواء من الدلو رأسا على عقب خالقا فراغا من شأنه سحب البخار من الماء تحته
    Le coup des rats, maintenant une pluie tombe à l'envers. Open Subtitles و الراتتينينغ، تبلغ الآن سقوط الأمطار رأسا على عقب.
    Je sais ce qui va te remonter le moral ! On peut le faire à l'envers pendant que tu Open Subtitles أنا أعلم ما يبهجك يمكننا أن نفعل ذلك إلى الوراء بينما
    Ce qui signifie que tu as l'habitude de penser à l'envers. Open Subtitles .هذا يعنى انك معتاده على العمل بشكل معكوس
    Son monde tout entier a tourné à l'envers, tout comme moi. Open Subtitles كان عالمها مقلوباً بالكامل رأساً على عقب، كعالمي تماماً.
    Je peux entendre des horloges dans le monde entier qui tournent à l'envers. Open Subtitles يمكنني سماع الساعات في جميع أنحاء العالم تعمل الى الوراء.
    C'est le monde à l'envers, aujourd'hui. Open Subtitles وأنتَ فشلت ؟ لا أحد أخبرني بأن اليوم كان معكوساً
    Je te quitte aussi ! T'as fait les choses à l'envers. Open Subtitles سأتركك ان أيضا كل الأمور لديك معكوسه
    Je suis peut-être la fille nue, somnambule et qui écrit à l'envers sur le tableau... Open Subtitles ربما اكون الفتاة التي تهيم عارية في الغابة أو تكتب عكسياً على السبورة
    Elle est capable de lire à l'envers. Open Subtitles يمكنها ان تقرأ عكسيا
    que tu les mis à l'envers. Open Subtitles كلاّ، ليس هنالك مشكلة، عدا أنّك وضعته بطريقة معكوسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد