Celle-ci, le neuf de bâtons, à l'envers, signifie que tu penses que le monde est contre toi. | Open Subtitles | هذه ، 9 صولجان .. لكنها مقلوبة مما يعني أنك تشعر أن العالم ضدك |
Ça m'est arrivé quand j'ai mis mon pantalon à l'envers. | Open Subtitles | حدث هذا لي مرة كنت ارتدي بنطالي بالمقلوب |
Si perforée , il peut y avoir une importante perte de sang, particulièrement si le corps a été pendu à l'envers. | Open Subtitles | إن تم ثقبه , سيؤدي إلى فقدان الهائل للدماء خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب |
Réunion-débat − La montée en puissance du Sud: Le monde à l'envers | UN | حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب |
Je pense que c'est ce que nous cherchions, et nous l'avons eu à l'envers. | Open Subtitles | أعتقد بأنه ما نبحث عنه وقلبنا الأمور بالعكس |
Mais ce serait le monde à l'envers que d'agir ainsi, car cela reviendrait à permettre au droit interne de dicter les obligations de droit international. | UN | وأية خطوة مقترحة من هذا النوع ستكون قلبا لﻷمور رأسا على عقب مما يسمح للقانون الوطني بأن يملي التزاما قانونيا دوليا. |
Refais le chemin à l'envers. Musique pesante - Je crois que c'est là. | Open Subtitles | أعيدي الشّريط إلى الوراء أعتقد بأنّه هنا |
Attendez, vous êtes à l'envers. | Open Subtitles | مهلا، ياقة قميصك مقلوبة قليلا إلى الداخل |
T'aurais pu me dire qu'elle était à l'envers. | Open Subtitles | كان عليك إخباري أنني رأيتها مقلوبة طوال الوقت |
On dirait les États-Unis à l'envers, mis de côté comme ça. | Open Subtitles | إنها تبدو كشكل الولايات المتحدة مقلوبة بهذا الإتجاه |
- Vous lisiez à l'envers. - Annulez l'avis de recherche. | Open Subtitles | إنه هومر جي سيمبسون يارئيس أنت تقرأة بالمقلوب |
Je l'ai remis à l'envers. | Open Subtitles | ارتداء ملابسك الداخلية بالمقلوب لا يعدّ نفسه. |
Alors c'est pour ça que vous mettez tout à l'envers ? | Open Subtitles | إذاً لم كنت تقلب الأشياء رأساً على عقب ؟ |
Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. | Open Subtitles | يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها |
Il a plaqué la lotte à l'envers. | Open Subtitles | قام بتقديم طبق سمك الماكاريل بشكل مقلوب. ثلاث مرات. |
On est en Australie...c'est de l'autre côté de la terre, donc tout le monde ici a la tête à l'envers, sauf moi. | Open Subtitles | نحن في "استراليا" انها في أسفل الكرة الأرضية فالجميع هنا مقلوب رأساً على عقب إلا أنا, انها جغرافيا |
Je ne veux pas tes câlins à l'endroit, pourquoi je voudrais ceux à l'envers ? | Open Subtitles | إن لم ارد احضانك العادية ما الذي يجعلك تظنين انني سأريد احضانك بالعكس |
Comme mémoriser l'alphabet à l'envers pour réussir un test de sobriété. | Open Subtitles | مثل حفظ الأبجدية بالعكس لكي يمكنكَ من إجتياز إختبار الإتزان |
L'air du seau qui est à l'envers va être retiré, créant du vide, ce qui retirera la vapeur de l'eau en dessous, en créant à grande vitesse, une puissante évaporation. | Open Subtitles | و هذا سوف يسحب الهواء من الدلو رأسا على عقب خالقا فراغا من شأنه سحب البخار من الماء تحته |
Le coup des rats, maintenant une pluie tombe à l'envers. | Open Subtitles | و الراتتينينغ، تبلغ الآن سقوط الأمطار رأسا على عقب. |
Je sais ce qui va te remonter le moral ! On peut le faire à l'envers pendant que tu | Open Subtitles | أنا أعلم ما يبهجك يمكننا أن نفعل ذلك إلى الوراء بينما |
Ce qui signifie que tu as l'habitude de penser à l'envers. | Open Subtitles | .هذا يعنى انك معتاده على العمل بشكل معكوس |
Son monde tout entier a tourné à l'envers, tout comme moi. | Open Subtitles | كان عالمها مقلوباً بالكامل رأساً على عقب، كعالمي تماماً. |
Je peux entendre des horloges dans le monde entier qui tournent à l'envers. | Open Subtitles | يمكنني سماع الساعات في جميع أنحاء العالم تعمل الى الوراء. |
C'est le monde à l'envers, aujourd'hui. | Open Subtitles | وأنتَ فشلت ؟ لا أحد أخبرني بأن اليوم كان معكوساً |
Je te quitte aussi ! T'as fait les choses à l'envers. | Open Subtitles | سأتركك ان أيضا كل الأمور لديك معكوسه |
Je suis peut-être la fille nue, somnambule et qui écrit à l'envers sur le tableau... | Open Subtitles | ربما اكون الفتاة التي تهيم عارية في الغابة أو تكتب عكسياً على السبورة |
Elle est capable de lire à l'envers. | Open Subtitles | يمكنها ان تقرأ عكسيا |
que tu les mis à l'envers. | Open Subtitles | كلاّ، ليس هنالك مشكلة، عدا أنّك وضعته بطريقة معكوسة |